Debe instalarse un sistema más eficaz para administrar y controlar la concesión de prestaciones y beneficios. | UN | وينبغي وضع نظام أكثر فعالية ﻹدارة منح البدلات والاستحقاقات ومراقبتها. |
A partir de mediados del decenio de 1990, la División de Asuntos Jurídicos Generales desempeñó un importante papel en el establecimiento de un sistema más eficaz de directivas administrativas. | UN | ومنذ منتصف التسعينات، قامت شعبة الشؤون القانونية العامة بدور هام في إنشاء نظام أكثر فعالية للإصدارات الإدارية. |
Para crear un sistema más eficaz de cooperación internacional en materia hídrica, quisiera proponer la creación de una iniciativa de cooperación para una gestión hídrica integrada especializada. | UN | ومن أجل إنشاء نظام أكثر فعالية للتعاون الدولي بشأن المياه، أود أن أقترح مبادرة تعاون متخصصة للإدارة المتكاملة للمياه. |
Por lo tanto, nuestro mayor desafío es hallar el modo de elaborar de manera colectiva un sistema más eficaz de gestión global para administrar los amplios cambios que transformen el fondo y la forma de las relaciones internacionales en los decenios venideros. | UN | وبالتالي، فإن التحدي اﻷعظم الذي نواجهه هو كيف نضع معا نظاما أكثر فعالية ﻹدارة الشؤون العالمية لمعالجة التغييرات الهائلة التي ستبدل شكل وفحوى العلاقات الدولية في العقود المقبلة. |
Los programas abarcan asimismo diversas actividades y operaciones en la esfera de los derechos humanos y el apoyo para la implantación de un sistema más eficaz de procedimientos especiales basado en la armonización y racionalización de los trabajos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تتضمن مقاصد البرنامج الاضطلاع بأنشطة وعمليات ميدانية على صعيد حقوق اﻹنسان وتوفير الدعم لتنفيذ نظام معزز من اﻹجراءات الخاصة بناء على ترشيد اﻷعمال. |
Estas evaluaciones subrayan la necesidad urgente de establecer un sistema más eficaz de pesos y contrapesos. | UN | وتؤكد هذه التقييمات على الحاجة الملحة لإنشاء نظام أكثر فعالية للضوابط والموازين. |
Necesidad de un sistema más eficaz de identificación de las armas de fuego | UN | الحاجة إلى نظام أكثر فعالية لتحديد هوية الأسلحة النارية |
El equipo de evaluación tuvo debidamente en cuenta este hecho al elaborar sus recomendaciones, que se centran en la mejora de los arreglos existentes a fin de establecer un sistema más eficaz en el próximo ciclo. | UN | وقد أولى فريق التقييم الاعتبار الواجب لهذا اﻷمر عند وضع توصياته التي تركز على تحسين الترتيبات الحالية بغية إقامة نظام أكثر فعالية خلال الدورة القادمة. |
Algunos dirigentes croatas de Bosnia, en particular, siguen oponiéndose a cualquier intento de establecer un sistema más eficaz de normas y reglamentos federales. | UN | ولا يزال بعض الزعماء البوسنيين الكروات على وجه الخصوص، يعارضون جميع الجهود الرامية إلى خلق نظام أكثر فعالية للقواعد واﻷنظمة الاتحادية. |
Recalcó su firme compromiso personal de promover y proteger los derechos humanos de la mujer y su intención de trabajar estrechamente con el Comité para crear un sistema más eficaz para la aplicación de sus recomendaciones y las de otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | وأكدت التزامها الشخصي القوي بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة وانعقاد نيتها على التعاون الوثيق مع اللجنة ﻹيجاد نظام أكثر فعالية لتنفيذ توصياتها وتوصيات الهيئات التعاهدية اﻷخرى. |
Recalcó su firme compromiso personal de promover y proteger los derechos humanos de la mujer y su intención de trabajar estrechamente con el Comité para crear un sistema más eficaz para la aplicación de sus recomendaciones y las de otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | وأكدت التزامها الشخصي القوي بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة وانعقاد نيتها على التعاون الوثيق مع اللجنة ﻹيجاد نظام أكثر فعالية لتنفيذ توصياتها وتوصيات الهيئات التعاهدية اﻷخرى. |
Estaba de acuerdo en que debían detectarse y subsanarse las deficiencias de los sistemas de evaluación. Las organizaciones debían tratar de lograr, gradualmente, un sistema más eficaz. | UN | ووافقت على ضرورة تعيين وتقويم أوجه الضعف التي تشوب نظم التقييم، وعلى أهمية أن تحاول المنظمات تدريجيا إيجاد نظام أكثر فعالية. |
La Asamblea General, reconociendo la necesidad de contar con un sistema más eficaz e integrado, aprobó el desarrollo de una nueva herramienta electrónica de dotación del personal para reemplazar el Galaxy. | UN | ووافقت الجمعية العامة، إدراكا منها لضرورة اتّباع نظام أكثر فعالية وتكاملا، على وضع نظام جديد للتوظيف الإلكتروني ليحل محل غالاكسي. |
El sistema de las Naciones Unidas tiene ante sí nuevos retos y oportunidades de apoyar un sistema más eficaz de gobernanza económica mundial. | UN | 74 - توجد تحديات وفرص جديدة داخل منظومة الأمم المتحدة لدعم نظام أكثر فعالية للحوكمة الاقتصادية العالمية. |
184. El Comité expresó la opinión de que una exposición más clara de los objetivos que deben alcanzarse y la incorporación de indicadores sobre ejecución contribuirían a una mejor formulación del presupuesto por programas y a un sistema más eficaz de supervisión y evaluación. | UN | ٤٨١ - وأعربت اللجنة عن رأي مفاده أن من شأن وصف اﻷهداف التي يتعين تحقيقها وصفا أوضح وادراج مؤشرات التقييم في أن يساهما في وضع الميزانية البرنامجية بصورة أفضل ووضع نظام أكثر فعالية للرصد والتقييم. |
6. La delegación de Nigeria acoge con beneplácito y hace suya plenamente la reciente declaración de la Presidenta del Consejo de Seguridad relativa a la creación de un sistema más eficaz de celebración de consultas con los miembros del Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. | UN | ٦ - ثم أعرب عن ترحيب وفده وتأييده التام بالنسبة للبيان الذي أدلى به مؤخرا رئيس مجلس اﻷمن في مسألة إقامة نظام أكثر فعالية للتشاور بين الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن والبلدان المشاركة بقوات. |
El reto primordial de nuestra época es, por consiguiente, idear un sistema más eficaz de gobierno mundial para hacer frente a las exigencias y las vicisitudes de la mundialización y la interdependencia. | UN | إن التحــدي اﻷساســي في زمننا هو إذن أن نوجد نظاما أكثر فعالية ﻹدارة الشؤون العالمية، لنستطيع التصرف في مطالب ونوائب العولمــة والترابط. |
Los programas abarcan asimismo diversas actividades y operaciones en la esfera de los derechos humanos y el apoyo para la implantación de un sistema más eficaz de procedimientos especiales basado en la armonización y racionalización de los trabajos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تتضمن مقاصد البرنامج الاضطلاع بأنشطة وعمليات ميدانية على صعيد حقوق اﻹنسان وتوفير الدعم لتنفيذ نظام معزز من اﻹجراءات الخاصة بناء على ترشيد اﻷعمال. |
Se tomó nota de que la creación de un sistema más eficaz de obtención y distribución de noticias era un paso positivo. | UN | وأشير الى أن استحداث نظام يتسم بمزيد من الفعالية لجمع اﻷنباء وإيصالها هو خطوة إيجابية. |
El Comité recomienda al Estado Parte que establezca un sistema más eficaz para vigilar el trato de todos los detenidos, a fin de garantizar que queden totalmente protegidos sus derechos de conformidad con los artículos 7 y 10 del Pacto. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ نظام أكفأ لرصد معاملة جميع المحتجزين وذلك بغية ضمان حماية حقوقهم حماية كاملة بموجب المادتين ٧ و٠١ من العهد. |
Honduras, la República Unida de Tanzanía y Zimbabwe mencionaron también la necesidad de un sistema más eficaz de identificación de las armas de fuego. | UN | وذكرت جمهورية تنـزانيا المتحدة وزمبابوي وهندوراس أيضاً الحاجة إلى نظام أنجع للتعرّف على الأسلحة النارية. |
Persisten otros problemas graves respecto de la necesidad de un sistema más eficaz para el registro de los niños separados de sus familias o no acompañados que promueva la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias, así como la necesidad de ocuparse de la cuestión de los niños de cuya desaparición han dado parte los padres. | UN | 156 - ولا تزال هناك شواغل خطيرة في ما يتعلق بالحاجة إلى استحداث نظام أكثر كفاءة لتسجيل للأطفال الذين انفصلوا عن ذويهم أو الأطفال غير المصحوبين بذويهم من شأنه أن يعزز البحث المبكر عن الأسر وجمع شملها، وكذلك الحاجة إلى التصدي لمسألة الأطفال الذين أبلغ ذووهم أنهم مفقودون. |