"un sistema moderno" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام حديث
        
    • نظام عصري
        
    • إيجاد تنظيم متطور
        
    • بنظام حديث
        
    • النظام الحديث
        
    • نظاما حديثا
        
    • الجيل الثاني من نظام
        
    Los informes que tiene ante sí la Comisión le servirán de base para la creación de un sistema moderno de gestión de recursos humanos y una nueva mentalidad de gestión. UN وستتمكن اللجنة نتيجة التقارير المعروضة عليها من التطلع إلى إنشاء نظام حديث لتنظيم الموارد البشرية ومفهوم جديد للتنظيم.
    Uno de los temas básicos de esa conferencia debería ser la elaboración de un sistema moderno de prevención y solución de controversias internacionales. UN وينبغي أن تكون من بين المواضيع اﻷساسية في هذا المؤتمر وضع نظام حديث لمنع المنازعات الدولية وتسويتها.
    Se está examinando la cuestión del archivo electrónico de la información a fin de crear un sistema moderno que satisfaga las necesidades del Tribunal en la materia. UN ويجري استعراض موضوع التصنيف الالكتروني للبيانات من أجل وضع نظام حديث يلبي احتياجات المحكمة من المحفوظات.
    A este respecto, acoge con beneplácito las propuestas relativas a la ejecución de un sistema moderno de gestión de los recursos humanos, en particular mediante la capacitación, la planificación de la carrera y el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional. UN وأعرب في هذا الصدد، عن ترحيبه بالمقترحات المتصلة بتنفيذ نظام عصري ﻹدارة الموارد البشرية، تتضمن التدريب، وتخطيط التطور الوظيفي والنظام الجديد لتقييم اﻷداء.
    El objetivo principal del subprograma es seguir desarrollando, ejecutando y manteniendo un sistema moderno de gestión de los recursos humanos que permita a la Secretaría desempeñar sus funciones en forma eficaz y eficiente. UN والهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي هو مواصلة تطوير وتنفيذ ودعم نظام عصري ﻹدارة الموارد البشرية يكفل اضطلاع اﻷمانة العامة بمهامها بكفاءة وفعالية.
    Se ha procurado establecer un sistema moderno de enseñanza primaria en los atolones para que todas las regiones del país tengan igual acceso a la educación y para promover la instrucción elemental. UN وما فتئت جزر ملديف تؤكد على إنشاء نظام حديث للتعليم اﻹبتدائي لتيسير سبل الوصول إليه على قدم المساواة في جميع أنحاء البلد ولنشر المبادئ اﻷساسية للقراءة والكتابة.
    La Oficina de Estadística es responsable de desarrollar un sistema moderno de reunión y análisis de estadísticas económicas, demográficas y de otro tipo. UN ويتولى مكتب الإحصاءات مسؤولية وضع نظام حديث لجمع الإحصاءات الاقتصادية والديمغرافية وغيرها من الإحصاءات وتحليلها.
    El Programa apoya el fortalecimiento del Centro de capacitación policial encargado de brindar capacitación básica y poner en práctica un sistema moderno de mando y control. UN والبرنامج يدعم تعزيز مركز لتدريب الشرطة مهمته تدريب المجندين وتنفيذ نظام حديث للقيادة والسيطرة.
    Todos los programas cuentan también con un sistema moderno de bases de datos electrónicas que permiten hacer un seguimiento detallado en cualquier momento dado. UN ولكل البرامج أيضا نظام حديث لقواعد البيانات الالكترونية يسمح بالتتبع الدقيق في أي وقت من الأوقات.
    Se reconoció que era necesario fortalecer la cooperación entre el Afganistán y sus vecinos para lograr un sistema moderno y eficaz de gestión fronteriza. UN وتم الإقرار بالحاجة إلى تعزيز التعاون بين أفغانستان وجيرانها لإقامة نظام حديث وفعّال لإدارة الحدود.
    - Puso en marcha un sistema moderno de mantenimiento de la historia cínica y un sistema de importación y otorgamiento de licencias de medicamentos acorde con las prácticas óptimas internacionales; UN :: تنفيذ نظام حديث للسجلات الطبية ونظام للتراخيص واستيراد الأدوية تبعاً لأفضل الممارسات العالمية
    Los consultores habían dicho que el sistema en uso carecía de gran parte de las funciones que se esperaban de un sistema moderno. UN وقد أفاد خبراء استشاريون أن النظام القائم يفتقر إلى الكثير من الخاصيات المتوقع توافرها في نظام حديث.
    Llevar a cabo un análisis de la magnitud de las inversiones necesarias para establecer un sistema moderno que dé seguimiento a los progresos en el logro de objetivos de desarrollo sostenible UN إجراء تحليل لحجم الاستثمارات اللازمة لإنشاء نظام حديث لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة
    Esas opiniones se han desarrollado ulteriormente en el informe del Secretario General sobre estrategias para un sistema moderno de gestión de los recursos humanos en las Naciones Unidas, presentado asimismo a la Asamblea en su período de sesiones en curso. UN وقد جرت عملية زيادة تطوير لهذه اﻵراء في تقرير اﻷمين العام عن استراتيجيات إيجاد نظام حديث ﻹدارة الموارد البشرية في اﻷمم المتحدة، المقدم أيضا إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    La cuestión de la promoción de las perspectivas de carrera y el adelanto profesional se aborda asimismo en el informe del Secretario General sobre estrategias para un sistema moderno de gestión de los recursos humanos. UN ومسألة التطوير الوظيفي والنمو الوظيفي يرد مزيد من التناول لها في تقرير اﻷمين العام عن استراتيجيات إيجاد نظام حديث ﻹدارة المــوارد البشرية.
    Varios de los informes que tiene ante sí la Comisión expresan la visión del Secretario General en cuanto a elaborar un sistema moderno de gestión de recursos humanos, en vez de repetir simplemente lo que se ha hecho en el pasado. UN ويعكس العديد من التقارير المعروضة على اللجنة فكرة اﻷمين العام عن تطوير نظام حديث لتنظيم الموارد البشرية، بدلا من توفير مجرد عرض لﻷداء في الماضي.
    El objetivo principal del subprograma es seguir desarrollando, ejecutando y manteniendo un sistema moderno de gestión de los recursos humanos que permita a la Secretaría desempeñar sus funciones en forma eficaz y eficiente. UN والهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي هو مواصلة تطوير وتنفيذ ودعم نظام عصري ﻹدارة الموارد البشرية يكفل اضطلاع اﻷمانة العامة بمهامها بكفاءة وفعالية.
    3. Desarrollo de un sistema moderno de industria de transformación, de los productos y materias primas agrícolas y creación de un sistema de servicios de comercialización en las regiones montañosas del país UN 3 - إقامة نظام عصري لتصنيع المنتجات والخامات الزراعية وتأسيس نظام خدمات تسويقية في المناطق الجبلية بالجمهورية
    De conformidad con las exigencias del plan de información, el nuevo programa (TRIM) tiene las funciones adicionales que se precisan para mantener un sistema moderno de gestión de expedientes y recuperación de información de registros electrónicos e impresos en las oficinas de la Secretaría. UN ووفقا لاحتياجات خطة المعلومات، يوفر البرنامج الحاسوبي الجديد )تريم( مهام جديدة تتمثل في إيجاد تنظيم متطور للمحفوظات وقدرة على استعادة المعلومات الالكترونية والتحريرية في مكاتب اﻷمانة العامة.
    Por ejemplo, las necesidades de sistemas para la contabilidad de costos tienen consecuencias para la propuesta de reemplazar el Sistema Integrado de Información de Gestión por un sistema moderno de planificación de recursos empresariales. UN وعلى سبيل المثال، سيكون للاحتياجات المتعلقة بنظام المحاسبة التحليلية أثر على الاستعاضة المقترحة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل بنظام حديث لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Aumento de la productividad del personal del UNICEF como resultado del uso de un sistema moderno de gestión de los contenidos institucionales UN النسبة المئوية للزيادة في إنتاجية موظفي اليونيسيف عن طريق استخدام النظام الحديث لإدارة المحتوى في المؤسسة
    Pensamos que las Naciones Unidas deben establecer un sistema moderno de fideicomiso que pueda entrar en acción en el momento necesario para evitar catástrofes humanitarias como la de Bosnia. UN ونعتقد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تنشئ نظاما حديثا للوصاية يمكن تشغيله عند الضرورة لمنع كوارث انسانية مثل تلك التي تحدث في البوسنة.
    En el estudio se incluirán disposiciones relativas a la presentación de informes anuales de la Secretaría a la Asamblea General sobre los progresos alcanzados en la ejecución del mandato de reemplazar el IMIS con un sistema moderno de planificación de los recursos institucionales. UN وستشمل تقديم تقارير سنوية من الأمانة العامة إلى الجمعية العامة عن التقدم في تنفيذ مهمة إحلال الجيل الثاني من نظام تخطيط موارد المؤسسة محل نظام المعلومات الإدارية المتكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more