"un sistema multilateral de comercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام تجاري متعدد الأطراف
        
    • لنظام تجاري متعدد الأطراف
        
    • بنظام تجاري متعدد الأطراف
        
    • نظاما تجاريا متعدد الأطراف
        
    A ese respecto, hay una necesidad urgente de un sistema multilateral de comercio abierto, no discriminatorio, equitativo y basado en normas. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة ماسة إلى وجود نظام تجاري متعدد الأطراف ومفتوح، وغير تمييزي ومنصف وقائم على قواعد.
    Todos los miembros de la OMC reconocen que un sistema multilateral de comercio equitativo y reforzado podría reportar grandes beneficios generales. UN ويدرك أعضاء منظمة التجارة العالمية كافة أن بوسع الجميع تحقيق فوائد جمة من إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف منصف ومعزز.
    También implica la creación de un sistema multilateral de comercio que sea más justo y, de esa manera, un cambio de las estructuras del comercio internacional. UN إنه يعني أيضا وضع نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر إنصافا حتى يُحدث تغييرا في بنية التجارة العالمية.
    Además es posible que los países en desarrollo con limitado poder de negociación se vean privados de los beneficios que podrían derivarse de un sistema multilateral de comercio que funcione a cabalidad. UN وعلاوة على ذلك، قد لا تتمكن البلدان النامية ذات القدرة التفاوضية المحدودة من تحقيق الفوائد التي يمكن أن تتاح من نظام تجاري متعدد الأطراف يعمل بصورة كاملة.
    Los mercados abiertos y un sistema multilateral de comercio robusto -- y no proteccionismo -- son fundamentales para el crecimiento y desarrollo económicos. UN وقالت إن فتح الأسواق وإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف قوي - وليس الحمائية - هما السبيل لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية.
    Por consiguiente, Filipinas aboga por un sistema multilateral de comercio abierto y basado en normas y por la conclusión de la Ronda de Doha. UN لذلك، تدعو الفلبين إلى نظام تجاري متعدد الأطراف عادل ومنفتح وقائم على قواعد، والى اختتام جولة الدوحة.
    Es fundamental contar con un sistema multilateral de comercio sólido y orientado al desarrollo. UN ومن الضروري وضع نظام تجاري متعدد الأطراف متين وإنمائي في توجهه.
    un sistema multilateral de comercio justo y previsible es un bien público mundial en el cual el comercio puede funcionar como factor clave para impulsar el desarrollo. UN وإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف متسم بالعدالة والقابلية للتنبؤ يمثل منفعة عامة عالمية في إطارها يمكن أن تقوم التجارة بدور داعم رئيسي للتنمية.
    Hacia un sistema multilateral de comercio que propicie el desarrollo incluyente y sostenible UN نحو نظام تجاري متعدد الأطراف موات لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة
    Hacia un sistema multilateral de comercio que propicie el desarrollo incluyente y sostenible UN نحو نظام تجاري متعدد الأطراف موات لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة
    Es esencial contar con un sistema multilateral de comercio equitativo y basado en reglas, y el proceso de adopción de decisiones de la OMC debe reformarse para tener más en cuenta las inquietudes de los países en desarrollo. UN ومن الضروري إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يكون منصفاً وقائماً على قواعد. وينبغي إصلاح عملية اتخاذ القرارات في منظمة التجارة العالمية بغية مراعاة شواغل البلدان النامية مراعاةً أفضل.
    Estamos convencidos de que los objetivos de respaldar y salvaguardar un sistema multilateral de comercio abierto y no discriminatorio y de actuar para la protección del medio ambiente y la promoción del desarrollo sostenible pueden y deben apoyarse mutuamente. UN ونحن مقتنعون بأن هدفي دعم وحماية نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح وغير تمييزي، والعمل من أجل حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة، يمكن بل يجب أن يدعم كل منهما الآخر.
    9. Hubo acuerdo general en que un sistema multilateral de comercio regido por normas iba en interés de todos los países. UN 9 - كان ثمة اتفاق عام على أن إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يستند إلى قواعد محددة هو أمر يخدم مصلحة جميع البلدان.
    El resultado de la reunión más reciente de la Organización Mundial del Comercio en Doha nos brinda la oportunidad de poner en marcha un sistema multilateral de comercio más abierto y transparente para permitir que los países en desarrollo aumenten su cuota de comercio internacional. UN ولقد أتاحت لنا نتيجة آخر اجتماع لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة الفرصة لإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر انفتاحا وشفافية من أجل تمكين البلدان النامية من زيادة نصيبها من التجارة الدولية.
    9. Hubo acuerdo general en que un sistema multilateral de comercio regido por normas iba en interés de todos los países. UN 9- كان ثمة اتفاق عام على أن إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يستند إلى قواعد محددة هو أمر يخدم مصلحة جميع البلدان.
    Hubo acuerdo general en que un sistema multilateral de comercio regido por normas iba en interés de todos los países. UN 16 - كان ثمة اتفاق عام على أن إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يستند إلى قواعد محددة هو أمر يخدم مصلحة جميع البلدان.
    Inquieta que puedan surgir dificultades en la articulación de un sistema multilateral de comercio abierto, equitativo, basado en normas y previsible, y que sea sensible a las necesidades comerciales, financieras y de desarrollo de los países en desarrollo. UN وثمة قلق من أنه قد تكون هناك صعوبات في تطوير نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحاً ومنصفاً وقائماً على القواعد ويمكن التنبؤ به ويراعي الاحتياجات التجارية والمالية والإنمائية للبلدان النامية.
    Los resultados de la reunión ministerial de la Organización Mundial del Comercio celebrada recientemente en Cancún, México, subraya la necesidad de un sistema multilateral de comercio que sea abierto, justo y que esté basado en normas. UN وقد أبرزت نتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد مؤخرا في كانكون، في المكسيك، الحاجة إلى نظام تجاري متعدد الأطراف ومفتوح وعادل وقائم على قواعد.
    Es fundamental velar por que este criterio más amplio de reforma se construya con el objetivo de dar coherencia a las políticas de las diversas instituciones internacionales, a fin de sentar las bases para un sistema multilateral de comercio abierto que tenga éxito y sea duradero. UN وتقتضي الضرورة ضمان قيام هذا النهج الأوسع المتوخى للإصلاح على جهود تسعى إلى خلق الانسجام بين السياسات التي تنادي بها مختلف المؤسسات الدولية من أجل تحقيق الدعم اللازم لنظام تجاري متعدد الأطراف منفتح وناجح ومستدام.
    Ha de adoptarse el compromiso de establecer un sistema multilateral de comercio abierto, equitativo, basado en normas, predecible y no discriminatorio. UN ويجب الالتزام بنظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والعدالة وعدم التمييز ويستند إلى قاعدة ويمكن التنبؤ به.
    La comunidad internacional debería forjar un sistema multilateral de comercio que fuera justo y no discriminatorio y que se basara en unas normas. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يبني نظاما تجاريا متعدد الأطراف وعادلا وغير تمييزي وقائما على قواعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more