También pidió a la secretaría que, con la orientación del Presidente, organizara un taller de expertos sobre la información tecnológica. | UN | وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تقوم، بتوجيه من الرئيس، بتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا. |
4. Organización de talleres sobre los informes bienales de actualización, con inclusión de un taller de expertos y un taller de capacitación | UN | 4- تنظيم حلقات عمل بشأن إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين، بما في ذلك حلقة عمل للخبراء وحلقة عمل تدريبية |
Los días 23 y 24 de septiembre de 1999 se celebrará en Accra (Ghana) un taller de expertos para determinar las modalidades operacionales y la naturaleza y el tipo de los datos. | UN | وستنظم حلقة عمل للخبراء في ٢٣ و ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، في أكرا، لتحديد اﻷساليب التنفيذية وطبيعة ونوع البيانات المعنية. |
Informe sobre un taller de expertos titulado " Repercusiones de la actividad empresarial y acceso a vías de reparación no judiciales: experiencia adquirida a nivel mundial " (Business Impacts and Nonjudicial Access to Remedy: Emerging Global Experience) celebrado en Toronto en 2013* | UN | تقرير عن حلقة عمل خبراء بعنوان " آثار أنشطة الأعمال التجارية وسبل الانتصاف غير القضائية: إرهاصات تجربة عالمية " عقدت في تورونتو في عام 2013* |
7. El Grupo de Trabajo observó también que la Asociación de Exploradores del Espacio y la Fundación Mundo Seguro habían organizado un taller de expertos, celebrado en México, D.F., en enero de 2010, sobre medios y arbitrios para establecer una red de información, análisis y alerta con respecto al peligro de impacto de los objetos cercanos a la Tierra. | UN | 7- ولاحظ الفريقُ العامل أيضاً أنَّ رابطةَ مستكشفي الفضاء ومؤسسة العالم الآمن نظّمتا حلقة عمل لخبراء عقدت في مدينة المكسيك في كانون الثاني/يناير 2010 بشأن سُبل ووسائل إنشاء شبكة معلومات وتحليل وإنذار بشأن الأجسام القريبة من الأرض. |
Los días 28 y 29 de septiembre de 2000, los Países Bajos, conjuntamente con Hungría, organizaron un taller de expertos sobre la destrucción de las armas pequeñas y ligeras. | UN | وفي 28-29 أيلول/سبتمبر 2000، قامت هولندا وهنغاريا بتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
6. En el Instituto Gulich se celebró un taller de expertos sobre tecnología espacial para la gestión de emergencias relacionadas con inundaciones e incendios. | UN | 6- وعقدت في معهد غوليتش حلقة عمل للخبراء حول التكنولوجيا الفضائية المتعلقة بتدبّر كوارث الفيضانات والحرائق. |
20. El ACNUDH también organizó un taller de expertos sobre la administración de justicia en la transición en Ginebra a finales de septiembre de 2004. | UN | 20- ونظَّمت المفوضية أيضاً حلقة عمل للخبراء بشأن العدالة الانتقالية، عُقدت في جنيف في أواخر شهر أيلول/سبتمبر 2004. |
Del 8 al 10 de noviembre de 2005 se organizó un taller de expertos para altos funcionarios de Guinea. | UN | 25- وفي الفترة من 8 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، نظمت حلقة عمل للخبراء من أجل كبار المسؤولين في غينيا. |
El segundo fue un taller de expertos organizado por la Secretaría del Ozono el 7 de julio de 2006, también en Montreal. | UN | وكان الاجتماع الأخير عبارة عن حلقة عمل للخبراء نظمته أمانة الأوزون في 7 تموز/يوليه 2006 في مونتريال أيضاً. |
En diciembre de 2008, el ACNUDH organizó un taller de expertos en Ginebra para evaluar las experiencias y conclusiones adquiridas al respecto. | UN | ونظمت المفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2008 حلقة عمل للخبراء في جنيف لتقييم التجارب والدروس المستفادة في هذا الصدد. |
También en el OSE 26, se decidió que debería organizarse un taller de expertos de dos días de duración dedicado a los enfoques para la vigilancia y la evaluación de las actividades de fomento de la capacidad y al aumento de la eficacia de esas actividades. | UN | في الدورة السادسة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً، تقرر تنظيم حلقة عمل للخبراء مدتها يومان للتركيز على نُهُج رصد وتقييم أنشطة بناء القدرات وتعزيز فعالية بناء القدرات. |
En junio de 2012, se celebró en Panamá un taller de expertos multidisciplinarios iberoamericanos. | UN | وفي حزيران/يونيه 2012، عُقدت في بنما حلقة عمل للخبراء الأيبيريين - الأمريكيين المتعددي التخصصات. |
9. La DAA ofreció apoyo a los Copresidentes del Comité Permanente sobre asistencia a las víctimas, en particular organizando un taller de expertos sobre niños víctimas de minas y participando en él. | UN | 9- ودعمت وحدة دعم التنفيذ الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا، بما في ذلك عن طريق تنظيم حلقة عمل للخبراء عن الأطفال ضحايا الألغام والمشاركة فيها. |
4. Organizar talleres de capacitación sobre los informes bienales de actualización: un taller de expertos y un taller de capacitación | UN | 4- تنظيم حلقات عمل للتدريب على إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين، بما في ذلك حلقة عمل للخبراء وحلقة عمل تدريبية |
33. El GCE convino en llevar a cabo dos talleres en 2013: un taller de expertos y un taller de capacitación para las Partes no incluidas en el anexo I. | UN | 23- وافق فريق الخبراء الاستشاري على تنظيم حلقتي عمل في عام 2013 هما: حلقة عمل للخبراء وحلقة عمل تدريبية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
En julio de 2004, el Centro organizó, en colaboración con el Gobierno de Malí y la Comisión de la Unión Africana, un taller de expertos sobre transparencia y sistema de control en materia de armas pequeñas en África. | UN | 16 - وفي تموز/يوليه 2004، نظم المركز، بالتعاون مع حكومة مالي ومفوضية الاتحاد الأفريقي حلقة عمل للخبراء بشأن الشفافية والرقابة على الأسلحة الصغيرة في أفريقيا. |
Evaluación de la vulnerabilidad: en enero, inmediatamente después de la celebración de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres en Kobe (Japón), el UNU-EHS organizó un taller de expertos sobre medición de la vulnerabilidad. | UN | 48 - تقييم درجة الضعف: فور انعقاد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث في كانون الثاني/يناير في كوبي باليابان عقد معهد البيئة والأمن البشري التابع لجامعة الأمم المتحدة حلقة عمل للخبراء عن قياس درجة الضعف. |
3. Además de la información proporcionada por los gobiernos, el presente informe se ha basado en los resultados de un taller de expertos organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en Ginebra los días 18 y 19 de noviembre de 2004. | UN | 3- وبالإضافة إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات()، أفاد هذا التقرير من حلقة عمل خبراء عقدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جنيف يومي 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
b) El OSACT aceptó con agradecimiento la oferta del Gobierno de Dinamarca, en colaboración con el de Noruega, de acoger un taller de expertos sobre " buenas prácticas " en materia de políticas y medidas que se celebraría en Copenhague del 8 al 10 de octubre de 2001. | UN | (ب) وقبلت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مع التقدير عرض حكومة الدانمرك، بالتعاون مع النرويج، استضافة حلقة عمل لخبراء بشأن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير، في كوبنهاغن في الفترة من 8 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
GTE-CLP, con ayuda de un taller de expertos | UN | فريق العمل التعاوني بمساعدة حلقة عمل الخبراء |
Además, en junio de 2007 el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (GICHD) convocó un taller de expertos sobre esta cuestión. | UN | وفضلاً عن هذا، وفي حزيران/يونيه 2007، عقد مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية حلقة عمل للممارسين بشأن هذه المسألة. |
A ese respecto, acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de la República Árabe de Egipto de acoger un taller de expertos sobre la cuestión; | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالعرض الذي قدمته حكومة جمهورية مصر العربية لاستضافة حلقة عمل على مستوى الخبراء بشأن هذه المسألة؛ |