Se celebró en Bet Berl (Israel) un taller sobre el uso de la energía solar. | UN | وعقدت في بيت بيرل بإسرائيل حلقة عمل بشأن استخدام الطاقة الشمسية. |
Presidió un taller sobre el Protocolo de Principios de protección al medio ambiente, preparado por el ICEL y la Comisión de derecho ambiental de aquella institución. | UN | رئيس حلقة عمل بشأن بروتوكول مبادئ حماية البيئة الذي شارك في إعداده الاتحاد الدولي ولجنة القانون البيئي التابعة له. |
Pidió a la secretaría que organizara antes del 16º período de sesiones de los órganos subsidiarios un taller sobre el proyecto de revisión del formulario para los informes. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تنظم قبل الدورة السادسة عشرة للهيئتين الفرعيتين حلقة عمل بشأن مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح. |
El Programa Ambiental del Caribe también ha prestado asistencia para organizar un taller sobre el establecimiento de un mecanismo de cooperación regional para dar respuesta a los vertidos petrolíferos, que se celebrará en 2008. | UN | ودعم البرنامج الكاريبي للبيئة أيضا عقد حلقة عمل عن وضع آلية تعاون إقليمية للاستجابة لحوادث الانسكابات النفطية. |
:: La BNUB prestó apoyo a un taller sobre el papel de las mujeres dirigentes en la segunda campaña de desarme | UN | :: قدم مكتب الأمم المتحدة في بوروندي الدعم إلى حلقة عمل عن دور القيادات النسائية في الحملة الثانية لنزع السلاح |
En el Día de los Derechos Humanos, el Centro organizó un taller sobre el tema " El racismo a fines del siglo XX " . | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان نظم المركز حلقة عمل حول موضوع `العنصرية في نهاية القرن العشرين`. |
Organización de un taller sobre el impuesto sobre las transacciones monetarias junto con la Alianza de la Conferencia Sudafricana de Obispos Católicos. | UN | تنظيم حلقة عمل بشأن ضريبة الاتجار بالعملات بالاشتراك مع تحالف الجنوب الأفريقي لمؤتمر الأساقفة الكاثوليكيين. |
18. En julio de 2003 se celebró en Tuban (Bali, Indonesia) un taller sobre el desarrollo del Programa de Acción Subregional de Asia Sudoriental. | UN | 18- في تموز/يوليه 2003، عُقدت حلقة عمل بشأن تطوير برنامج عمل دون إقليمي لجنوب شرق آسيا في توبان، بالي، إندونيسيا. |
Asimismo, organizó un taller sobre el derecho a una vivienda adecuada con destino a los representantes del Gobierno y las ONG. | UN | وعلاوة غلى ذلك، فإنها نظمت حلقة عمل بشأن الحق في السكن اللائق لممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
En su 15º período de sesiones el OSACT pidió a la secretaría que organizara un taller sobre el tema de las energías menos contaminantes o que producen menos gases de efecto invernadero. | UN | طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة إلى الأمانة أن تنظِّم حلقة عمل بشأن موضوع الطاقة الأقل تلويثاً أو التي تتسبب في انبعاث كميات أقل من غازات الدفيئة. |
Informó al Grupo de Trabajo de que el Uruguay colaboraba con el ACNUDH en un taller sobre el ejercicio de los derechos humanos por las personas de ascendencia africana que tendría lugar este año. | UN | وأبلغ الفريق العامل بأن أوروغواي، بالاشتراك مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بصدد إعداد حلقة عمل بشأن إعمال حقوق الإنسان المنحدر من أصل أفريقي، ستعقد في أواخر هذا العام. |
En su 15º período de sesiones el OSACT pidió a la secretaría que organizara un taller sobre el tema de las energías menos contaminantes o menos emisoras de gases de efecto invernadero. | UN | طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الخامسة عشرة، إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل بشأن موضوع الطاقة الأقل تلويثاً أو التي تتسبب في انبعاث كميـات أقل من غازات الدفيئة. |
Asimismo, dio las gracias al Gobierno de México por organizar un taller sobre el proyecto de declaración en Pátzcuaro, en septiembre de 2005. | UN | وأعرب أيضاً عن امتنانه لحكومة المكسيك لتنظيمها حلقة عمل بشأن مشروع الإعلان في باتسكوارو في أيلول/سبتمبر 2005. |
En 2008, el Foro Permanente celebró un taller sobre el tema y un debate de medio día de duración en su séptimo período de sesiones. | UN | 84 - عقد المنتدى في عام 2008 حلقة عمل بشأن هذا الموضوع وناقشه على مدى نصف يوم خلال دورته السابعة. |
El Programa para el Medio Ambiente del Caribe también apoyó la celebración de un taller sobre el establecimiento de un mecanismo de cooperación regional para responder a los vertimientos de petróleo, que se concluirá en 2008. | UN | وأيّد البرنامج البيئي الكاريبي أيضا عقد حلقة عمل بشأن آلية للتعاون الإقليمي لمواجهة حوادث تسرّب النفط، التي يجري استحداثها وستُنجز في عام 2008. |
En 2009, el Mountain Institute organizó un taller sobre el retroceso de los glaciares tropicales en el Perú. | UN | 39 - ونظم معهد الجبال في عام 2009 حلقة عمل بشأن تراجع الأنهار الجليدية المدارية في بيرو. |
En julio de 2002 el Gobierno de Guinea organizó un taller sobre el desarrollo de la horticultura. | UN | وفي تموز/يوليه 2002، عقدت حكومة غينيا حلقة عمل عن تنمية زراعة البساتين. |
:: Talleres oficiosos y reuniones entre asociaciones. El Consejo Empresario Mundial por un Desarrollo Sostenible organizó un taller sobre el papel de la empresa en las asociaciones de colaboración entre el sector público y privado. | UN | :: حلقات العمل واجتماعات الشراكات غير الرسمية: نظم المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة حلقة عمل عن دور الأعمال التجارية في الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
A tal efecto, el GCE organizará, antes del OSE 27, un taller sobre el intercambio de experiencias y buenas prácticas entre las Partes no incluidas en el anexo I en relación con la preparación de las comunicaciones nacionales, así como sobre las cuestiones transversales. | UN | ولتحقيق ذلك، سينظم الفريق، قبل الدورة السابعة والعشرين للهيئة، حلقة عمل عن تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لدى إعداد البلاغات الوطنية وعن القضايا الجامعة. |
Se propuso que se elaborara un documento técnico y/o se organizara un taller sobre el potencial de mitigación de los países en desarrollo. | UN | واقتُرح تقديم ورقة تقنية و/أو عقد حلقة عمل عن إمكانات البلدان النامية المتصلة بالتخفيف من آثار تغير المناخ. |
La OMS asistió a un taller sobre el componente de mejores prácticas del proyecto, que está financiado por la Comisión Europea. | UN | وحضرت منظمة الصحة العالمية حلقة عمل حول مكون المشروع عن أفضل الممارسات، الذي تموله المفوضية الأوروبية. |
93. Un representante indígena se refirió a un taller sobre el turismo y los pueblos indígenas celebrado durante el 16º período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ٣٩- وتحدث ممثل عن الشعوب اﻷصلية عن حلقة عمل حول السياحة والشعوب اﻷصلية أقيمت خلال الدورة السادسة عشرة للفريق العامل. |