En el plano regional, el proyecto para crear una capacidad de reserva en materia de protección también prestó asistencia a un taller sobre la aplicación del Protocolo sobre Protección y Asistencia a los Desplazados Internos en la región de los Grandes Lagos. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، ساعد المشروع المذكور أيضا على عقد حلقة عمل بشأن تنفيذ بروتوكول حماية المشردين داخليا ومساعدتهم في منطقة البحيرات الكبرى. |
En ese contexto se organizó en Eslovenia un taller sobre la aplicación de la Ley de reunión pacífica para los funcionarios administrativos encargados de su aplicación. | UN | وفي هذا السياق، نظمت في سلوفينيا حلقة عمل بشأن تنفيذ قانون التجمع السلمي، واستهدفت الموظفين الإداريين المكلفين بتنفيذ القانون. |
No puedo terminar mi intervención sin recordar con cierto orgullo que mi país, que se adhirió a la Convención de Ottawa el 4 de mayo de 2001, acogió un taller sobre la aplicación de esa Convención los días 7 y 8 de mayo en Brazzaville, en el cual participaron delegados de la República Democrática del Congo. | UN | وسأكون مقصرا إن لم أشر بشيء من الاعتزاز إلى حقيقة أن بلدي، الذي انضم إلى اتفاقية أوتاوا في 4 أيار/ مايو 2001، عقد حلقة عمل بشأن تنفيذ تلك الاتفاقية في 7 و 8 أيار/مايو 2003 في برازافيل. وقد شارك مندوبون من جمهورية الكونغو الديمقراطية في حلقة العمل تلك. |
En cooperación con la Federación Internacional de Contadores, la UNCTAD organizó un taller sobre la aplicación práctica de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS). | UN | ونظم الأونكتاد، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للمحاسبين، حلقة عمل بشأن التنفيذ العملي للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Subdivisión de Armas Convencionales del Departamento de Asuntos de Desarme participó en un taller sobre la aplicación del Documento de la OSCE sobre armas pequeñas y armas ligeras, organizado en Viena por el Foro para la Cooperación en materia de Seguridad de la OSCE. | UN | 3 - شاركت شعبة الأسلحة التقليدية التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح في حلقة عمل عن تنفيذ الوثيقة الصادرة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، قام بتنظيمها منتدى التعاون الأمني التابع للمنظمة في فيينا. |
Se recibió una invitación del Gobierno de México a participar en un taller sobre la aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura que se celebrará en octubre de 2005. | UN | وقد وردت دعوة من حكومة المكسيك للمشاركة في حلقة عمل بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
En septiembre de 2009 el ACNUDH participó en un taller sobre la aplicación de las decisiones de los órganos de tratados, con una presentación sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en dicha aplicación. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2009، شاركت المفوضية في حلقة عمل بشأن تنفيذ قرارات هيئات المعاهدات من خلال عرض عن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في هذا التنفيذ. |
50. Del 18 al 20 de octubre de 2010, el ACNUDH participó en un taller sobre la aplicación de las normas para prevenir la tortura y otros malos tratos. | UN | 50- وفي الفترة من 18 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010، شاركت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في حلقة عمل بشأن تنفيذ معايير منع التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة. |
14. Palau celebrará, con apoyo de Australia, Nueva Zelandia y la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, un taller sobre la aplicación de la Estrategia regional en materia de artefactos sin estallar del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | 14- وبدعم من أستراليا، ونيوزيلندا وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، ستعقد بالاو حلقة عمل بشأن تنفيذ استراتيجية المنتدى الإقليمية المتعلقة بالأجهزة غير المنفجرة. |
En septiembre de 2011, organizó un taller sobre la aplicación de la Convención conjuntamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Croacia. | UN | ونظمت في أيلول/سبتمبر 2011 حلقة عمل بشأن تنفيذ الاتفاقية بالاشترااك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمكتب القطري التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كرواتيا. |
En respuesta a ese problema, Australia había sido un participante clave en un taller sobre la aplicación de la Estrategia regional en materia de artefactos sin estallar del Foro de las Islas del Pacífico que se había celebrado en octubre de 2012. | UN | ولمواجهة هذه المشكلة، كانت أستراليا أحد المساهمين الرئيسيين في حلقة عمل بشأن تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لمنتدى جزر المحيط الهادئ المتعلقة بالذخائر غير المنفجرة عُقِدت في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
34. Además, mi Oficina, en colaboración con la División para el Adelanto de la Mujer, organizó por primera vez un taller sobre la aplicación de los comentarios y observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW). | UN | 34- وعلاوةً على ذلك، نظمت المفوضية للمرة الأولى وبالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة حلقة عمل بشأن تنفيذ التعليقات والملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
A ese respecto, el Comité decidió trasmitir al Comité 1540 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas su solicitud relativa a la organización de un taller sobre la aplicación de esa resolución por los 11 Estados miembros del Comité. | UN | 89 - وفي هذا الصدد، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1540 طلبها المتعلق بتنظيم حلقة عمل بشأن تنفيذ هذا القرار من قِبل الدول الإحدى عشرة الأعضاء في اللجنة. |
a) Organizara un taller sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en los PMA, antes de su 36º período de sesiones; | UN | (أ) تنظيم حلقة عمل بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أقل البلدان نمواً، تعقد قبل الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية؛ |
c) Gracias al aumento de la financiación proporcionada por Suiza, la Dependencia pudo apoyar a los Copresidentes del Comité Permanente de remoción de minas para la organización de un taller sobre la aplicación del artículo 5, celebrado en paralelo a la reunión anual de directores del Programa de Actividades Relativas a las Minas. | UN | (ج) تمكنت وحدة دعم التنفيذ، عن طريق الدعم المعزز المقدم من سويسرا، من تقديم الدعم إلى الرؤساء المتشاركين للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام بغية تنظيم حلقة عمل بشأن تنفيذ المادة 5، وذلك على هامش الاجتماع السنوي لمدير برنامج الأمم المتحدة لإزالة الألغام. |
c) Gracias al aumento de la financiación proporcionada por Suiza, la Dependencia pudo apoyar a los Copresidentes del Comité Permanente de remoción de minas para la organización de un taller sobre la aplicación del artículo 5, celebrado en paralelo a la reunión anual de directores del Programa de Actividades Relativas a las Minas. | UN | (ج) تمكنت وحدة دعم التنفيذ، عن طريق الدعم المعزز المقدم من سويسرا، من تقديم الدعم إلى الرؤساء المشاركين للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام بغية تنظيم حلقة عمل بشأن تنفيذ المادة 5، وذلك على هامش الاجتماع السنوي لمدير برنامج الأمم المتحدة لإزالة الألغام؛ |
43. Además, los días 9 y 10 de marzo de 2006 se celebró en Bonn (Alemania) un taller sobre la aplicación conjunta. | UN | 43- وإضافة إلى ذلك، عُقِدت في بون بألمانيا في الفترة 9-11 آذار/مارس 2006 حلقة عمل بشأن التنفيذ المشترك(). |
36. La CP/RP tal vez desee observar que, de conformidad con la decisión 16/CP. 7, párrafo 2, la secretaría ha realizado una labor preparatoria; en particular organizó un taller sobre la aplicación conjunta en virtud del artículo 6. | UN | 36- وقد يود مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو الإحاطة علماً بأن الأمانة قد اضطلعت بالأعمال التحضيرية عملاً بالفقرة 2 من المقرر 16/م أ-7؛ وبوجه خاص، تم عقد حلقة عمل بشأن التنفيذ المشترك بموجب المادة 6(). |
Se invitó a Seychelles a que enviara a dos representantes de la sociedad civil para asistir a un taller en torno a la presentación de informes en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, así como dos representantes del Gobierno para participar en un taller sobre la aplicación de la Convención, ambos celebrados en el Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Pretoria, Sudáfrica. | UN | ودعيت سيشيل لإيفاد اثنين من ممثلي المجتمع المدني لحضور حلقة عمل عن إعداد التقارير المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واثنين من الممثلين عن الحكومة لحضور حلقة عمل عن تنفيذ الاتفاقية، وعقدت الحلقتان كلتاهما في مركز حقوق الإنسان في جامعة بريتوريا في جنوب أفريقيا. |
121. Toma nota de la celebración de un taller sobre la aplicación de las Directrices en Busan (República de Corea) del 10 al 12 de mayo de 2010 e invita a la secretaría de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que publique el informe del taller; | UN | 121 - تحيط علما بانعقاد حلقة عمل عن تنفيذ المبادئ التوجيهية في بوسان، جمهورية كوريا في الفترة من 10 إلى 12 أيار/مايو 2010، وتدعو أمانة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى إتاحة تقرير حلقة العمل للجمهور؛ |