"un taller técnico" - Translation from Spanish to Arabic

    • حلقة عمل تقنية
        
    • حلقة عمل فنية
        
    • لحلقة عمل تقنية
        
    También se había recibido ayuda para la celebración de un taller técnico sobre el enfoque de las bases de referencia normalizadas del MDL en el sector eléctrico. UN وقدم الدعم أيضاً لعقد حلقة عمل تقنية بشأن نهج خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة في قطاع الكهرباء.
    En respuesta a esa solicitud, el 7 de noviembre de 2014 se celebrará un taller técnico en Bonn. UN واستجابة لهذا الطلب، ستعقد حلقة عمل تقنية في 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2014 في بون.
    i) Celebración de un taller técnico en mayo de 2004; UN `1` تُعقد حلقة عمل تقنية واحدة في أيار/مايو 2004
    Este año publicaremos una serie de instrumentos normativos sobre el Estado de derecho y organizaremos reuniones técnicas para recopilar y analizar las experiencias pertinentes, incluido un taller técnico que se celebrará el próximo otoño sobre las experiencias de la justicia de transición. UN وسنضع هذا العام عددا من الأدوات السياسية العامة الجديدة الخاصة بسيادة القانون، وسنعقد اجتماعات فنية لجمع التجارب ذات الصلة وتحليلها، بما في ذلك عقد حلقة عمل فنية الخريف القادم بشأن التجارب في مجال العدالة الانتقالية.
    Turquía también ha propuesto un taller técnico sobre el control del pastoreo excesivo, la población ganadera y los pastizales. UN واقترحت تركيا أيضاً عقد حلقة عمل تقنية بشأن مراقبة الرعي المفرط/أعداد الماشية/إدارة المراعي.
    Portugal ha anunciado asimismo su disposición a organizar un taller técnico regional sobre la vigilancia y el control de los incendios forestales aunque no en un futuro inmediato. UN كما أعلنت البرتغال استعدادها لتنظيم حلقة عمل تقنية إقليمية، ولكن ليس في المستقبل القريب، بشأن رصد حرائق الغابات ومكافحتها.
    En la fase 2 se organizó un taller técnico en el que participaron científicos, expertos, gestores y profesionales con experiencia en la elaboración y la aplicación de indicadores de impacto. UN وفي المرحلة 2، نُظِّمت حلقة عمل تقنية شارك فيها علماء وخبراء ومديرون وممارسون من ذوي الخبرة في وضع وتنفيذ مؤشرات تقييم الأثر.
    La reforma legislativa era una de esas esferas, y se organizó un taller técnico para impulsar la introducción de una prohibición legal de todas las formas de violencia en los países de la región. UN ويشكّل إصلاح القانون أحد هذه المجالات، وقد عُقدت حلقة عمل تقنية تهدف إلى دفع عجلة التقدم في المنطقة بشأن إقرار حظرٍ قانوني وطني على جميع أشكال العنف.
    52. El CSAC celebró asimismo un taller técnico de la aplicación conjunta el 12 de septiembre de 2011, coincidiendo con su 26ª reunión. UN 52- كما عقدت لجنة الإشراف حلقة عمل تقنية في 12 أيلول/سبتمبر 2011 اقترنت باجتماعها السادس والعشرين.
    En el contexto del punto del orden del día relativo a la aplicación de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica en el Oriente Medio, la Conferencia General pide al Director General que invite a expertos del Oriente Medio y otras regiones a un taller técnico sobre salvaguardias, tecnologías de verificación y otras experiencias conexas, en particular experiencias en distintos contextos regionales. UN في سياق بند جدول اﻷعمال المتعلق بتطبيق ضمانات الوكالة في الشرق اﻷوسط، يطلب المؤتمر العام إلى المدير العام أن يدعو خبراء من منطقة الشرق اﻷوسط ومن مناطق أخرى لحضور حلقة عمل تقنية بشأن الضمانات وتكنولوجيات التحقق وما يتصل بذلك من خبرات تشمل الخبرات المكتسبة في سياقات إقليمية شتى.
    32. En octubre de 2004 se organizó en Rumania, en colaboración con la Organización Meteorológica Mundial, un taller técnico de preparación para la sequía en los Balcanes en el contexto de la CLD. UN 32- نُظمت حلقة عمل تقنية بشأن التأهب للجفاف في البلقان في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في تشرين الأول/أكتوبر 2004 في رومانيا بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    La UNCTAD y la Junta de Normas Internacionales de Contabilidad organizaron conjuntamente un taller técnico sobre aplicación de las ISAR, al que asistieron alrededor de 100 participantes y expertos internacionales, quienes solicitaron a la UNCTAD que les prestara asistencia para asegurar la adecuada representación de las opiniones de los países en desarrollo sobre esas cuestiones. UN ونظَّم الأونكتاد بالاشتراك مع المجلس الدولي لمعايير المحاسبة حلقة عمل تقنية بشأن تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي حضرها نحو 100 من المشاركين والخبراء الدوليين، طلبوا إلى الأونكتاد المساعدة في ضمان المراعاة الكافية لآراء البلدان النامية حول هذه القضايا.
    Las respuestas de la DAA han incluido el apoyo a un Estado Parte en la organización de un taller técnico sobre la aplicación del artículo 5 y preparativos para una visita de apoyo a otro Estado Parte, programada para octubre de 2006. UN وشملت ردود وحدة دعم التنفيذ تقديم الدعم لدولة طرف لعقد حلقة عمل تقنية بشأن تنفيذ المادة 5 والاضطلاع بأعمال تحضيرية للقيام بزيارة دعم لدولة أخرى طرف تحدد موعدها في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    53. El OSACT también pidió a la secretaría que organizara, con la orientación de la Presidencia del OSACT, un taller técnico sobre los costos y beneficios de las opciones de adaptación. UN 53- وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً من الأمانة أن تقوم، بتوجيه من رئيسة الهيئة الفرعية، بتنظيم حلقة عمل تقنية حول تكاليف ومنافع الخيارات المتعلقة بالتكيف.
    En el contexto de su apoyo sustantivo y organizativo al Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas de las Naciones Unidas, el ACNUDH organizó un taller técnico sobre el derecho de los pueblos indígenas a la educación a fin de contribuir al estudio sobre las enseñanzas aprendidas y los problemas existentes para lograr la ejecución del derecho de los pueblos indígenas a la educación. UN ونظمت المفوضية، في إطار دعمها الموضوعي والتنظيمي لآلية خبراء الأمم المتحدة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، حلقة عمل تقنية بشأن حق الشعوب الأصلية في التعليم بغية الإسهام في الدراسة المتعلقة بالدروس المستفادة والتحديات التي ينطوي عليها تحقيق إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    Entre las actividades llevadas a cabo figura un taller técnico sobre las formas en que podrían colaborar los centros y redes regionales que realizan trabajos relacionados con el cambio climático. UN وشملت الأنشطة المضطلع بها عقد حلقة عمل تقنية بشأن السبل التي يمكن أن تتعاون بها المراكز والشبكات الإقليمية التي تقوم بأعمال ذات صلة بتغير المناخ().
    Los objetivos del proyecto son determinar la viabilidad de introducir tecnologías de drenaje subterráneo para mejorar las condiciones de drenaje en zonas afectadas por la humedad excesiva y controlar la salinidad del suelo, así como celebrar un taller técnico a nivel nacional para buscar soluciones a los problemas del drenaje deficiente y la salinidad conexa. UN وتتمثل أهداف المشروع في تقييم جدوى استخدام تكنولوجيات الصرف المغطى من أجل تحسين أحوال الصرف في المناطق المتأثرة بالرطوبة الزائدة وللسيطرة على ملوحة التربة، وعقد حلقة عمل تقنية على الصعيد الوطني حول التوصل إلى حلول لمشكلة سوء الصرف ومن ملوحة التربة المتصلة بذلك.
    El 2 de noviembre de 2012, la Iniciativa impartió un taller técnico en Monrovia para volver a distribuir a las empresas los formularios para presentar la información y darles las instrucciones pertinentes sobre cómo cumplimentarlos. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، عقدت المبادرة حلقة عمل فنية في مونروفيا من أجل القيام مرة أخرى بتوزيع نماذج لتقديم التقارير إلى الشركات وتقديم التعليمات ذات الصلة المتعلقة بإنهاء النماذج.
    8. Conforme a una propuesta del Mecanismo de Expertos, el ACNUDH organizó un taller técnico de dos días sobre la aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación que se celebró en Ginebra los días 6 y 7 de mayo de 2009. UN 8- وعقب مقترح مقدم من آلية الخبراء، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة عمل فنية لمدة يومين بشأن إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، عُقدت في جنيف في 6 و7 أيار/مايو 2009.
    3. En su primer período de sesiones, el Mecanismo de Expertos aprobó una propuesta relativa a su estudio de próxima publicación sobre el derecho de los pueblos indígenas a la educación, que incluía una propuesta para organizar un taller técnico de dos días sobre el tema. UN 3- واعتمدت آلية الخبراء، في دورتها الأولى، مقترحاً يتعلق بدراستها المقبلة التي تتناول حق الشعوب الأصلية في التعليم، والذي يتضمن اقتراحاً بتنظيم حلقة عمل فنية حول هذا الموضوع تستغرق يومين.
    Apoyo para la preparación de un taller técnico sobre gestión de cuencas hidrológicas (Caracas (Venezuela), julio de 2001) UN دعم الأعمال التحضيرية لحلقة عمل تقنية بشأن إدارة مقالب المياه (كاراكاس، فنزويلا، تموز/يوليه 2001)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more