Nuestra hija fue a ponerle un telegrama. ¿Cómo se le habrá ocurrido a la vez? | Open Subtitles | و كانت ابتنا تشارلى سترسل له برقية ما الذى كان سيجعلها تفعل ذلك |
En un telegrama dirigido al entonces Secretario de Estado, Dean Rusk, George W. Ball escribió lo siguiente: | UN | ففي برقية بعث بها إلى دين راسك وزير الخارجية حينذاك قال: |
Era la primera vez que un telegrama dirigido a todos los departamentos y consulados trataba ese tema. | UN | وكانت هذه البرقية الموجهة إلى جميع الإدارات والقنصليات أول برقية على الإطلاق تركز على مسألة زواج الأطفال. |
En ese plazo, la autora envió un telegrama el 21 de mayo de 2000 al Tribunal Supremo solicitando información sobre el procedimiento en curso. | UN | وخلال هذه الفترة، بعثت صاحبة البلاغ برقية في 21 أيار/مايو 2000 إلى المحكمة العليا استفسرت فيها عن تطور إجراءات القضية. |
El barco se detuvo en Trabzon y te envié un telegrama." | Open Subtitles | القارب توقف فى ترابزون وقد ارسلت لك برقية |
Hace menos de un minuto que leyó un telegrama suyo. | Open Subtitles | هو ما كان قبل دقيقة بأنك قرأت برقية ذلك فراي أرسلني، |
Por favor, envíenme un telegrama esta noche--- y descríbanmelo. | Open Subtitles | يمكنك ان ترسل لي هذه الليلة برقية واصفا ذلك بالنسبة لي. |
Hemos recibido un telegrama de la penitenciaría. | Open Subtitles | لقد تلقينا برقية من السجن التأديبى |
Dos meses después llegó un telegrama del Ministerio de la Guerra... | Open Subtitles | وبعدها بشهرين وصلتنى برقية من الاداره الحربية |
Marty Hopps recibió hoy un telegrama. Su hijo ha muerto. | Open Subtitles | مارتي هوبس تلقى برقية اليوم تفيد بمقتل ابنه |
El único país donde envías un telegrama y lleglas a tiempo para recibirlo. | Open Subtitles | انها البلد الوحيد حيث يمكن للرجل ان يرسل برقية ويكون واثقا انه سيكون متواجدا هناك لاستلامها |
Stewart, envíe un telegrama al llegar a Calais. | Open Subtitles | ستيوارت ، أرسل برقية بمجرد أن نصل كاليه ، سير ايفيلين بارينج ، القاهرة |
He redactado un telegrama para Londres. | Open Subtitles | سير ، لقد جهزت برقية الى لندن اطلب منك أن تقرأها |
Envíe un telegrama a El Cairo. | Open Subtitles | أرسل برقية للقاهرة فورا لو أن الحكومة تابعت ذلك |
Escucha. Recibimos un telegrama. Hubo un accidente. | Open Subtitles | استمعى جيداً ، لقد وصلتنا برقية كان هناك حادث سيارة و قد مات |
¿Puedo sugerirle que llame a mi jefe... en lugar de enviar un telegrama o algo similar? | Open Subtitles | هل بإمكاني الاقتراح بان تهافت رئيسي بدلا من إرسال برقية أو أي شيء آخر ؟ |
Recibimos un telegrama en el cuartel y lo abrimos. | Open Subtitles | لقد تلقينا برقية فى القيادة لقد قمنا بفتحها |
He recibido un telegrama de Lincoln. Deshazte de este payaso, ¿quieres? | Open Subtitles | انها برقية وصلتني من لينكولن هل لك ان تتخلص من هذا ؟ |
De un telegrama... ¡Entre! | Open Subtitles | تلغراف, لقد وضعته هنا فى مكان ما تعالى للداخل |
Su familia recibiría un telegrama diciendo que había muerto como un héroe en una misión. | Open Subtitles | عائلته تلقت برقيه من وزارة الحربيه تقول انه مات كبطل في مهمه سوف تساعدنا علي كسب الحرب |
Es un telegrama, señor. ¡Muy urgente! | Open Subtitles | إنّها برقيّة يا سيّدي، عاجلة جدّاً |
Odio dar malas noticias, pero recibí un telegrama de la comisión fronteriza. | Open Subtitles | أكره أن أجلب الأخبار السيئة لكنّي تسلمت تلغرافًا من الحدود |
No solo le llamé, como recordará, sino que también le he enviado un telegrama y una paloma mensajera. | Open Subtitles | فأنا لم أتصل بالهاتف فقط، بل وكما تذكر, فقد أرسلنا له برقيةً وحمامةً زاجل. |
Entonces, ¿dices que el telegrama un telegrama enviado por el Dpto. de Guerra contiene información falsa? | Open Subtitles | إذاً، أنت تقول أنّ البرقيّة، أُرسلت البرقيّة من "مكتب الحرب"، تتضمّن معلومات كاذبة؟ |
- ¿Él lo hizo? Pagó por un día y una noche. Dijo que esperaba un telegrama. | Open Subtitles | كان يسعل طيلة الوقت مخبرًا بانتظاره لبرقية برقية |