"un telegrama" - Translation from Spanish to Arabic

    • برقية
        
    • تلغراف
        
    • برقيه
        
    • برقيّة
        
    • البرقية
        
    • تلغرافًا
        
    • برقيةً
        
    • البرقيّة
        
    • لبرقية
        
    Nuestra hija fue a ponerle un telegrama. ¿Cómo se le habrá ocurrido a la vez? Open Subtitles و كانت ابتنا تشارلى سترسل له برقية ما الذى كان سيجعلها تفعل ذلك
    En un telegrama dirigido al entonces Secretario de Estado, Dean Rusk, George W. Ball escribió lo siguiente: UN ففي برقية بعث بها إلى دين راسك وزير الخارجية حينذاك قال:
    Era la primera vez que un telegrama dirigido a todos los departamentos y consulados trataba ese tema. UN وكانت هذه البرقية الموجهة إلى جميع الإدارات والقنصليات أول برقية على الإطلاق تركز على مسألة زواج الأطفال.
    En ese plazo, la autora envió un telegrama el 21 de mayo de 2000 al Tribunal Supremo solicitando información sobre el procedimiento en curso. UN وخلال هذه الفترة، بعثت صاحبة البلاغ برقية في 21 أيار/مايو 2000 إلى المحكمة العليا استفسرت فيها عن تطور إجراءات القضية.
    El barco se detuvo en Trabzon y te envié un telegrama." Open Subtitles القارب توقف فى ترابزون وقد ارسلت لك برقية
    Hace menos de un minuto que leyó un telegrama suyo. Open Subtitles هو ما كان قبل دقيقة بأنك قرأت برقية ذلك فراي أرسلني،
    Por favor, envíenme un telegrama esta noche--- y descríbanmelo. Open Subtitles يمكنك ان ترسل لي هذه الليلة برقية واصفا ذلك بالنسبة لي.
    Hemos recibido un telegrama de la penitenciaría. Open Subtitles لقد تلقينا برقية من السجن التأديبى
    Dos meses después llegó un telegrama del Ministerio de la Guerra... Open Subtitles وبعدها بشهرين وصلتنى برقية من الاداره الحربية
    Marty Hopps recibió hoy un telegrama. Su hijo ha muerto. Open Subtitles مارتي هوبس تلقى برقية اليوم تفيد بمقتل ابنه
    El único país donde envías un telegrama y lleglas a tiempo para recibirlo. Open Subtitles انها البلد الوحيد حيث يمكن للرجل ان يرسل برقية ويكون واثقا انه سيكون متواجدا هناك لاستلامها
    Stewart, envíe un telegrama al llegar a Calais. Open Subtitles ستيوارت ، أرسل برقية بمجرد أن نصل كاليه ، سير ايفيلين بارينج ، القاهرة
    He redactado un telegrama para Londres. Open Subtitles سير ، لقد جهزت برقية الى لندن اطلب منك أن تقرأها
    Envíe un telegrama a El Cairo. Open Subtitles أرسل برقية للقاهرة فورا لو أن الحكومة تابعت ذلك
    Escucha. Recibimos un telegrama. Hubo un accidente. Open Subtitles استمعى جيداً ، لقد وصلتنا برقية كان هناك حادث سيارة و قد مات
    ¿Puedo sugerirle que llame a mi jefe... en lugar de enviar un telegrama o algo similar? Open Subtitles هل بإمكاني الاقتراح بان تهافت رئيسي بدلا من إرسال برقية أو أي شيء آخر ؟
    Recibimos un telegrama en el cuartel y lo abrimos. Open Subtitles لقد تلقينا برقية فى القيادة لقد قمنا بفتحها
    He recibido un telegrama de Lincoln. Deshazte de este payaso, ¿quieres? Open Subtitles انها برقية وصلتني من لينكولن هل لك ان تتخلص من هذا ؟
    De un telegrama... ¡Entre! Open Subtitles تلغراف, لقد وضعته هنا فى مكان ما تعالى للداخل
    Su familia recibiría un telegrama diciendo que había muerto como un héroe en una misión. Open Subtitles عائلته تلقت برقيه من وزارة الحربيه تقول انه مات كبطل في مهمه سوف تساعدنا علي كسب الحرب
    Es un telegrama, señor. ¡Muy urgente! Open Subtitles إنّها برقيّة يا سيّدي، عاجلة جدّاً
    Odio dar malas noticias, pero recibí un telegrama de la comisión fronteriza. Open Subtitles أكره أن أجلب الأخبار السيئة لكنّي تسلمت تلغرافًا من الحدود
    No solo le llamé, como recordará, sino que también le he enviado un telegrama y una paloma mensajera. Open Subtitles فأنا لم أتصل بالهاتف فقط، بل وكما تذكر, فقد أرسلنا له برقيةً وحمامةً زاجل.
    Entonces, ¿dices que el telegrama un telegrama enviado por el Dpto. de Guerra contiene información falsa? Open Subtitles إذاً، أنت تقول أنّ البرقيّة، أُرسلت البرقيّة من "مكتب الحرب"، تتضمّن معلومات كاذبة؟
    - ¿Él lo hizo? Pagó por un día y una noche. Dijo que esperaba un telegrama. Open Subtitles كان يسعل طيلة الوقت مخبرًا بانتظاره لبرقية برقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more