Artículo 2. Los Estados deberán garantizar la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor. | UN | المادة 2 تلتزم الدول بضمان مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية. |
Es una de las razones por la que me gusta decir que la educación es un trabajo de libertad. | TED | وهذا هو أحد الأسباب الذي أرغبُ في قولها أن التعليم هو عمل من أجل الحرية. |
Anna consiguió un trabajo de traducción y Andreas siguió trabajando para Elis. | Open Subtitles | حصلت آنا على وظيفة مترجمة وإندرياس ظل يعمل مع إليس |
Esta afirmación exige un trabajo de calificación para precisar en qué casos estos extranjeros eran mercenarios. | UN | وهذا القول يتطلب القيام بعمل تصنيفي لتحديد الحالات التي يعتبر فيها هؤلاء اﻷجانب مرتزقة. |
El autor explica que esto le ha producido un gran impedimento y que ha tenido grandes dificultades para encontrar un trabajo de tiempo completo. | UN | ويقول إن الإصابة قد سببت لـه إعاقة شديدة بحيث لم يعد بإمكانه الحصول على عمل دائم. |
También debería haber leyes que garantizaran una remuneración igual por un trabajo de igual valor. | UN | وينبغي أيضا سن تشريعات لكفالة المساواة في اﻷجر عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
Fui enviado para un trabajo de 6 meses en una mina de oro. | Open Subtitles | لقد وضعت قدمي هنا لوظيفة لمدة ستة اشهر فى منجم ذهب. |
Convenio de la OIT No. 100 de 1951: Convenio relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor. | UN | :: الاتفاقية رقم 100 لسنة 1951 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية؛ |
Convenio Nº 100 de la OIT relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية |
Conviene recordar asimismo que la Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo, en su 34º período de sesiones, aprobó el Convenio Nº 100, relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor. | UN | وجدير باﻹشارة أيضاً أن المؤتمر العام لمنظمة العمل الدولية قد اعتمد، في دورته الرابعة والثلاثين، الاتفاقية رقم ٠٠١ بشأن مساواة العمال والعاملات في اﻷجر عن عمل ذي قيمة متساوية. |
Y este es un trabajo de 2013 que se reinstalará, tendrá una nueva vida en la reapertura del Museo de Arte Moderno. | TED | وهذا عمل من عام 2013 سيتم إعادة تثبيته، لديهم حياة جديدة في إعادة فتح متحف الفن الحديث. |
Mira, soy mi propio jefe, eso es un trabajo de 24 horas y 7 días. | Open Subtitles | أنظري , أنا رئيس نفسيّ ، إنهُ عمل من طراز أربعة و عشرون ساعة يومياً طوال الأسبوع. |
La Comisión recordó que, en virtud del Convenio se establece la igualdad de remuneración y cualquier otro emolumento entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن الاتفاقية تتطلب دفع الأجور وأية استحقاقات أخرى، بصورة متساوية، للعاملين من الرجال والنساء مقابل عمل من نفس القيمة. |
Hice un trabajo de demostración en una casa a las afueras de la Ruta 18. | Open Subtitles | حسنا، حصلت على وظيفة تقوم ببعض الأعمال على منزل كبير على الطريق 18 |
Finalmente tomé un trabajo de seguridad privada para un cliente rico en Phoenix. | Open Subtitles | وأخيرا حصل على وظيفة العمل الأمني الخاص لعميل الأثرياء في فينيكس. |
Ello impone la necesidad de un trabajo de formación de los agentes de policía. | UN | ولذا يتعين القيام بعمل تدريبي لرجال الشرطة. |
Desigualdad de remuneración por un trabajo de igual valor | UN | عدم تساوي اﻷجور مقابل القيام بعمل متساوي القيمة |
Con respecto a los trabajadores temporeros, pregunta si existen oportunidades de formación para ayudarlos a encontrar un trabajo de jornada completa. | UN | وفيما يتعلق بالعاملين المؤقتين، سألت عما إذا كانت فرص التدريب متاحة لهم لمساعدتهم على العثور على عمل بدوام كامل. |
Igual remuneración por un trabajo de igual valor en la función pública | UN | المكافأة المتساوية عن العمل ذي القيمة المتساوية في الخدمة المدنية |
Tras 15 años en noticias y entretenimiento, nueve meses de desempleo y esta entrevista, me ofrecieron un trabajo de principiante. | TED | بعد 15 عامًا في الأخبار والترفيه، تسعة شهور من غير عمل وهذه المقابلة الوظيفية، كان لدي عرضًا لوظيفة من مستوى مبتدئ |
Pagaba mis propias facturas, vivía en un apartamiento cutre, tenía un trabajo de mierda en una panadería y me encantaba. | Open Subtitles | دفعت فواتير بلدي، عشت في شقة كربي، أنا عملت في وظيفة كربي في مخبز وأنا أحب ذلك. |
En todos los casos, los empleadores tomaron en consideración la advertencia y empezaron a pagar la misma remuneración a hombres y mujeres por un trabajo de igual valor. | UN | وفي جميع الحالات، فقد وضع أصحاب العمل في اعتبارهم التحذير الذي وجه إليهم وبدأوا بدفع أجور متساوية للرجل والمرأة عن الأعمال ذات القيمة المتساوية. |
Establecimiento de un entorno laboral que cuente con las herramientas y el espacio adecuados para la realización de un trabajo de alta calidad. | UN | توافر بيئة عمل، من حيث الأدوات والمكان المتاح، تساعد على أداء عمل جيد. |
Los trabajadores reciben un salario igual para un trabajo de igual valor. | UN | ويجب أن يحصل العامل على الأجر الذي يتناسب مع قيمة العمل. |
Y Christine acaba de entrar a un trabajo de última hora, así que también llegará tarde. | Open Subtitles | ،و (كريستين) غيرت خططها فى آخر دقيقة ،لذا فهى ستتأخر ايضاً |
La mayoría de los chicos tienen un trabajo de verano en Quiznos. | Open Subtitles | كثير من الرجال هم مجرد وظيفة الصيف في بعض المشواة. |
Este es un trabajo de carnicero, no puedo hacerlo. | Open Subtitles | هذه هي وظيفة من سفاح, لا أستطيع أن أفعل ذلك. |