El Sr. Buergenthal espera que las autoridades francesas velen por que se otorgue un trato igual a sus nacionales, independientemente de la forma en que hayan adquirido la calidad de franceses. | UN | وأعرب السيد بورغنثال عن أمله في أن تحرص السلطات الفرنسية على توفير معاملة متساوية لرعاياها، بصرف النظر عن طريقة اكتسابهم لصفة الفرنسي. |
Los factores económicos desalientan la poligamia, puesto que el derecho musulmán obliga a dar un trato igual a todas las esposas y, por lo tanto, el costo de mantener a varias esposas es elevado. | UN | وأشار إلى أن العوامل الاقتصادية تعوق تعدد الزوجات، نظرا ﻷن الشريعة اﻹسلامية تقضي بمعاملة جميع الزوجات معاملة متساوية ومن ثم فإن تكلفة الاحتفاظ بعدة زوجات مرتفعة. |
El compromiso de conceder un trato igual a todos los participantes tenía que conciliarse con la necesidad de que la Cumbre obtuviese resultados claros, viables y prácticos. | UN | وكان لا بد من التوفيق بين الالتزام بمنح معاملة متساوية لكل المشتركين من ناحية وضرورة الحصول على نتيجة واضحة وعملية وممكنة التنفيذ من القمة من ناحية أخرى؛ |
En segundo lugar, si la gravedad de las violaciones de los derechos humanos varía entre regiones, sería discriminatorio y arbitrario insistir en que se otorgue un trato igual a cada región. | UN | ثانياً، إذا تباينت خطورة انتهاكات حقوق الإنسان بين المناطق، فإن الإصرار على فرض معاملة متساوية بين كل المناطق سيكون أمراً تمييزياً وتعسفياً. |
El objetivo principal del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias es asegurar la calidad óptima de los servicios de gestión de conferencias de una manera que sea eficaz en relación con los costos, dando un trato igual a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | 1 - يتمثل الهدف الرئيسي لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في ضمان الجودة المثلى في خدمات إدارة المؤتمرات على نحو فعال من حيث التكلفة، مع معاملة جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية معاملة متساوية. |
La misión del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias es asegurar la calidad óptima de los servicios de gestión de conferencias de manera eficaz en función de los costos, dando un trato igual a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | 1 - تتمثل رسالة إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في ضمان الجودة المثلى في خدمات إدارة المؤتمرات على نحو فعال من حيث التكلفة، مع معاملة جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية معاملة متساوية. |
Solicita también al Secretario General que siga asegurando que durante el proceso de contratación se dé un trato igual a los candidatos con niveles educativos equivalentes, teniendo plenamente en cuenta el hecho de que en los Estados Miembros existen distintos sistemas educativos y que ningún sistema educativo será considerado el estándar que se aplicará en la Organización. | UN | تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة كفالة أن يعامل المرشحون الذين لديهم خلفيات تعليمية متكافئة معاملة متساوية في عملية الاستقدام، على أن يراعي تماما أن للدول الأعضاء نظما تعليمية مختلفة وأنه لا يجوز اعتبار نظام تعليمي بعينه معيارا تطبقه المنظمة. |
15. Solicita también al Secretario General que siga asegurando que durante el proceso de contratación se dé un trato igual a los candidatos con niveles educativos equivalentes, teniendo plenamente en cuenta el hecho de que en los Estados Miembros existen distintos sistemas educativos y que ningún sistema educativo será considerado el estándar que se aplicará en la Organización; | UN | 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة كفالة أن يعامل المرشحون الذين لديهم خلفيات تعليمية متكافئة معاملة متساوية في عملية الاستقدام، على أن يراعي تماما أن للدول الأعضاء نظما تعليمية مختلفة وأنه لا يجوز اعتبار نظام تعليمي بعينه معيارا تطبقه المنظمة؛ |
3. Observa las iniciativas emprendidas en el contexto de la gestión global integrada con objeto de simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias y, en ese sentido, destaca la importancia de asegurar un trato igual a los funcionarios que prestan servicios de conferencias, así como el principio de igual categoría por trabajo igual en los cuatro lugares de destino principales; | UN | 3 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة المقصود بها تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية وأهمية مبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛ |
4. Observa las iniciativas emprendidas en el contexto de la gestión global integrada con objeto de simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias y, en ese sentido, destaca la importancia de asegurar un trato igual a los funcionarios que prestan servicios de conferencias, así como el principio de igual categoría por trabajo igual en los cuatro lugares de destino principales; | UN | 4 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة المقصود بها تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية وأهمية مبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛ |
3. Observa las iniciativas emprendidas en el contexto de la gestión global integrada con objeto de simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias y, en ese sentido, destaca la importancia de asegurar un trato igual a los funcionarios que prestan servicios de conferencias, así como el principio de igual categoría por trabajo igual en los cuatro lugares de destino principales; | UN | 3 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي المقصود بها تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية وأهمية مبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛ |