Durante la protesta se dañó un vehículo de las Naciones Unidas. | UN | وقد تم أثناء المظاهرة تدمير مركبة تابعة للأمم المتحدة. |
Investigación de un accidente mortal de tráfico entre un vehículo de las Naciones Unidas y un ciclista civil | UN | التحقيق في حاث سيارة أدى إلى وفاة، وقع بين مركبة تابعة للأمم المتحدة وقائد دراجة مدني |
Además, transportó pasajeros no autorizados en un vehículo de las Naciones Unidas. | UN | وقد أقل الموظف أيضاً ركاباً غير مأذون لهم في مركبة تابعة للأمم المتحدة. |
Uno de esos impactos afectó a un vehículo de las Naciones Unidas y el otro a un puesto de combate. | UN | ووُجِد الأثر الأول على مركبة للأمم المتحدة والثاني في موقع قتالي. |
Los disparos provocaron daños a un vehículo de las Naciones Unidas. | UN | وألحقت العيارات النارية أضرارا بإحدى مركبات الأمم المتحدة. |
Un funcionario condujo un vehículo de las Naciones Unidas sin autorización y a velocidad excesiva. | UN | 37 - قاد موظف مركبة تابعة للأمم المتحدة بدون إذن، وقادها بسرعة مفرطة. |
El 21 de febrero, un vehículo de las Naciones Unidas fue destruido en una explosión cerca de la oficina de las Naciones Unidas en Brcko. | UN | وفي 21 شباط/ فبراير، تحطمت مركبة تابعة للأمم المتحدة في انفجار بالقرب من مكتب الأمم المتحدة في بريتشكو. |
El Presidente informa a la Comisión de que se ha secuestrado a tres funcionarios de las Naciones Unidas de contratación internacional de un vehículo de las Naciones Unidas en Kabul. | UN | 32 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن ثلاثة موظفين دوليين قد اختطفوا من مركبة تابعة للأمم المتحدة في كابول. |
Fuera de la zona de conflicto, elementos del Ministerio de Defensa abjasio de facto confiscaron un vehículo de las Naciones Unidas para luego devolverlo. | UN | وخارج منطقة الصراع، قام موظفون في وزارة الدفاع الأبخازية القائمة بحكم الأمر الواقع بمصادرة مركبة تابعة للأمم المتحدة ثم أعادوها لاحقا. |
Un funcionario sustrajo un vehículo de las Naciones Unidas. | UN | 37 - سرق موظف مركبة تابعة للأمم المتحدة. |
Un funcionario sustrajo combustible de un vehículo de las Naciones Unidas. | UN | 44 - سرق موظف وقوداً من مركبة تابعة للأمم المتحدة. |
Un funcionario que conducía un vehículo de las Naciones Unidas sin los recaudos debidos ni autorización y con fines no oficiales, golpeó a dos peatones y causó instantáneamente su muerte. | UN | 24 - قام موظف أثناء تشغيل مركبة تابعة للأمم المتحدة دون توخي الحرص على نحو معقول ودون إذن ولأغراض غير رسمية بصدم راجلين وقتلهما على الفور. |
Un funcionario abandonó el lugar en que se había producido un accidente menor en el que él había participado mientras conducía un vehículo de las Naciones Unidas. | UN | 43 - ترك موظف مكان حادث سير بسيط وقع له أثناء قيادته مركبة تابعة للأمم المتحدة. |
Un funcionario que cumplía funciones de seguridad violó el toque de queda aplicable y condujo un vehículo de las Naciones Unidas a velocidad excesiva. | UN | 45 - انتهك موظف يضطلع بوظائف أمنية حظر التجول الساري وقاد بسرعة مفرطة أثناء تشغيله مركبة تابعة للأمم المتحدة. |
Análogamente, el 3 de diciembre de 2002, un grupo de soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel detuvo en el puesto de control de Huwwara a un vehículo de las Naciones Unidas que transportaba a dos funcionarios de asuntos jurídicos del OOPS. | UN | كذلك، وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، أوقف جنود جيش الدفاع الإسرائيلي عند نقطة تفتيش الحوارة مركبة للأمم المتحدة تقلّ اثنيـن من الموظفين يعملان في المجال القانوني بالأونروا. |
El 1 de octubre, miembros del personal de la FNUOS que pasaban por Khan Arnabeh en un vehículo de las Naciones Unidas, en la carretera principal de la zona de separación, se vieron atrapados en el fuego cruzado entre las fuerzas armadas sirias y elementos armados de la oposición. | UN | 9 - وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، وقع أفراد من القوة أثناء انتقالهم بإحدى مركبات الأمم المتحدة عبر خان أرنبة على امتداد الطريق الرئيسي في المنطقة الفاصلة في مرمى النيران المتبادلة بين القوات المسلحة السورية ومسلحي المعارضة. |
En un caso, el funcionario supuestamente utilizó un vehículo de las Naciones Unidas para obtener un préstamo privado, que posteriormente incumplió, exponiendo así a la UNOPS a posibles pérdidas, ya que la UNOPS no ha podido recuperar el vehículo. | UN | وفي إحدى الحالات، زُعم أن الموظف استخدم إحدى مركبات الأمم المتحدة للحصول على قرض خاص لم يقم لاحقا بسداده، مما عرض المكتب لاحتمال الخسارة، حيث أن المكتب لم يتمكن من استرداد المركبة. |
En el momento del accidente el funcionario manejaba un vehículo de las Naciones Unidas en misión de trabajo, con lo cual estaba ejecutando una tarea oficial en el marco del concepto de inmunidad judicial de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946. | UN | وكان الموظف عند وقوع الحادث يقود مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة أثناء قيامه بعمله، وبذلك يكون ارتكب فعلا أثناء مهمته الرسمية طبقا لمفهوم الحصانة من اﻹجراءات القانونية بموجب اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة لعام ١٩٤٦. |
En otro incidente, la Comisión llegó a la conclusión de que los daños ocasionados a un vehículo de las Naciones Unidas habían sido causados por disparos efectuados por las FDI: | UN | 88 - وفي حادث آخر، خلص المجلس إلى أن الأضرار التي لحقت بمركبة تابعة للأمم المتحدة كانت بسبب إطلاق جيش الدفاع الإسرائيلي النيران: |
El 30 de abril de 2003, un grupo de soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel detuvo en el puesto de control de Ein Kinya/Dolave a tres funcionarios que cumplían funciones oficiales en un vehículo de las Naciones Unidas, y les obligó a punta de pistola a salir del vehículo y arrodillarse en el suelo. | UN | وفي 30 نيسان/أبريل 2003، أوقف جنود جيش الدفاع الإسرائيلي ثلاثة موظفين أثناء العمل وهم في سيارة للأمم المتحدة عند نقطة تفتيش عين قينيا/دولاف وأجبروهم على الترجّل منها والركوع. |
En una ocasión, un observador militar de las Naciones Unidas resultó herido y un vehículo de las Naciones Unidas sufrió daños de poca monta. | UN | وفي إحدى هذه الحالات، أصيب أحد المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة وحدث تلف بسيط لإحدى سيارات الأمم المتحدة. |
El 12 de mayo, durante una inspección del Campamento Ziouani, se comprobó que tres balas perdidas habían alcanzado un almacén de suministros y el parabrisas de un vehículo de las Naciones Unidas. | UN | وأثناء إجراء عملية تفتيش في معسكر عين زيوان في 12 أيار/مايو، تبين أن ثلاث رصاصات طائشة أصابت مخزناً للإمدادات وأصابت واحدةٌ الزجاجَ الأمامي لمركبة تابعة للأمم المتحدة. |
Uno de los hombres armados hizo dos disparos de advertencia y tomó por la fuerza un rifle, 10 cargadores y 300 municiones de un vehículo de las Naciones Unidas. | UN | وأطلق أحد المسلحين طلقتين تحذيريتين وسلب من مركبة الأمم المتحدة بندقية واحدة و 10 مخازن ذخيرة و 300 طلقة نارية. |