"un vistazo a" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظرة على
        
    • انظر الى
        
    • نظره على
        
    • نظرة في
        
    • نظرةً على
        
    • نظرة إلى
        
    • نظرة خاطفة على
        
    • نظرة علي
        
    • نظرة واحدة على
        
    • نظرت إلى
        
    • نُلقي
        
    • ننظر إلى
        
    • نظرة خاطفة إلى
        
    • نظرة عن
        
    • نظره علي
        
    Así que podemos saltar y dar un vistazo a todos los ganadores del premio TED. TED اذن يمكننا العودة ، والقفز ، والقاء نظرة على كل الفائزين بجائزة تد.
    Pero si echan un vistazo a los dos mercados más grandes del mundo, resulta que la protección que ofrecen es, en realidad, inefectiva. TED لكن إذا ألقيتم نظرة على أكبر سوقين آخرين في العالم، يتضح بأن الحماية التي قدمت هي في الواقع غير فعالة.
    Almorzaremos algo y tu podrías darle un vistazo a la isla mientras estás aquí. Open Subtitles سنتناول الغذاء ثم ربما تودين إلقاء نظرة على الجزيرة بينما أنت هنا
    Este es un vistazo a mi obra, un filme de Hamburguesas Krusty. Open Subtitles هذه نظرة على عملي فيلم عملته أنا عن مطعم كرستي
    Sólo démosle un vistazo a los datos que ha presentado, y hablemos sobre eso. Open Subtitles نُلقي نظرة على البياناتِ التي خرجت بها والحديث عن هذا , لأن
    Disculpe. ¿Puedo echar un vistazo a la foto que acaba de tomar? Open Subtitles عفواً، هل يمكنني إلقاء نظرة على الصورة التي إلتقطتها للتو؟
    Norman, creo que tenemos que echarle un vistazo a los canalones del otro lado. Open Subtitles نورمان, أظن أن علينا أن نلقي نظرة على القناة في الجانب الآخر
    Vienen con sus smartphones preparados, ilusionados más allá de la patética esperanza de echar un vistazo a Greta Jager y eso es todo. Open Subtitles يأتون مع بهم الهواتف الذكية على أهبة الاستعداد أمل وراء الأمل للشفقة لالقاء نظرة على غريتا جاجر وهذا هو عليه.
    Está bien, podemos hablar de eso, pero primero, échale un vistazo a esto. Open Subtitles حسنٌ، يمكننا الحديث عن ذلك، لكن أولاً، ألق نظرة على هذا
    Con un tumor como este, ningún cirujano podría hasta que estés abierto en la mesa y pueda echar un vistazo a esa cosa. Open Subtitles أمام ورم كهذا، لا يوجد جراح يعرف ذلك حتى تفتح المريض ويكون على الطاولة لأتمكن من إلقاء نظرة على الورم.
    De hecho, me apetece echarle un vistazo a este glorioso taco en estos momentos. Open Subtitles في الواقع، أشعر بالرغبة في إلقاء نظرة على شطيرة التاكو الرائعة الآن.
    ¿irías con Sebastian y le echas un vistazo a la escena del crimen? Open Subtitles هلا ذهبت مع سباستيان و ألقيت نظرة على مسرح الجريمة بالتأكيد
    ¿Podría echar un vistazo a la otra prueba en contra del Sr. Bishop? Open Subtitles هل ممكن أن ألقي نظرة على الأدلة الأخرى ضد السيد بيشوب؟
    No lo sé, señor, pero he echado un vistazo... a la facultad agrónoma a la que asistió Olive Rix. Open Subtitles أنا لا أعرف يا سيدي، ولكن لقد ألقيت نظرة على الكلية الزراعية أن الزيتون ريكس حضر.
    Me estaba preguntando si podria echarle un vistazo a la agenda del Presidente. Open Subtitles كنت أتساءل إن كان يمكنني أن ألقي نظرة على برنامج الرئيس.
    Échale un vistazo a estos. Dime si él es uno de ellos. Open Subtitles ألقي نظرة على هذه، أخبريني إن كان الفاعل مِن بينهم
    Lo primero que queremos hacer, es echar un vistazo a la caja. Open Subtitles أول شيء نحب القيام به هو نلقي نظرة على مربع
    Echadle un vistazo a la segunda puerta y mirad si os llega un mensaje distinto. TED الآن انظر الى الباب الثاني ان كان هناك رسالة مغايرة.
    He echado un vistazo a mi habitación y me gustaría que nos reuniéramos. Open Subtitles القيت نظره على غرفتى المزعومه واود ان ادعو الى اجتماع صغير
    Quiero que eches un vistazo a esta foto de cumpleaños y me digas que no te encontrarías horrible en ese vestido Open Subtitles أريدكِ أن تلقي نظرة في صورة عيد الميلاد هذه، وأخبريني أنكِ لم تكوني ستبدين سيئة في هذا الفستان.
    Has dicho que estarías dispuesta a echar un vistazo a mi serie web. Open Subtitles لقد قلتي بأنكِ راغبةً بأن تُلقي نظرةً على سلسلة الويب خاصتي
    Echen un vistazo a sus sobres, para poder darles a ellas albergue, poder darles dirección, poder darles una educación. Open Subtitles ألقوا نظرة إلى المظاريف، هكذا نستطيع أن نُعْطِيهم ملجأ، نستطيع أن نعطيهم الإرشاد،نستطيع أن نعطيهم الثقافة.
    Le eché un vistazo a la cuenta del hospital. Open Subtitles لقد أخذت نظرة خاطفة على فاتورة المستشفى.
    Echemos un vistazo a la web interconectada que vimos hace unos momentos, y centrémonos en un solo hilo entre Estados Unidos y México. TED دعوانا نلقي نظرة علي شبكة الإنترنت المترابطة التي رأيناها قبل لحظات قليلة، ولنركز لعلي واحدة فقط بين الولايات المتحدة والمكسيك.
    El jurado echará un vistazo a De Souza y le condenará. Open Subtitles المحلفين سيُلقوا نظرة واحدة على دى سوزا وسيُدينونه
    Si se echa un vistazo a la historia del mundo, la época Edo en Japón se puede categorizar junto a la antigua Grecia. Open Subtitles إذا نظرت إلى تاريخ العالم. فيمكنك أن تصنف عصر إيدو مع العصر اليوناني.
    Echemos un vistazo a los avances realizados en algunas de las esferas principales que se abordan en los informes del Secretario General. UN دعونا ننظر إلى ما تحقق من نجاح في بعض الميادين الرئيسية التي أبرزتها تقارير الأمين العام.
    Dice "Toledo Living está ansiosa por echar un vistazo a la hermosa casa de la Concejal Mel Burke para conocer su único sentido del estilo". Open Subtitles وتقول، " " توليدو المعيشة "يتطلع إلى أخذ نظرة خاطفة إلى الوزيره ميل بيرك منزل جميل للتعرف احساسها الفريد من النمط."
    Ok. Yo entiendo que había hechado un vistazo a la situación, Jerry Mangkouair de ... Open Subtitles لقد علمت انك أطلعت على اغلب البرامج هنا ، وأريدك تأخذ نظرة عن برنامج جيري مغواير
    Bueno, echemos un vistazo a este lunar que tiene a tu esposo tan preocupado. Open Subtitles حسناً, دعيني ألقي نظره علي تِلك الشامه التي جعلت زوجِك قلقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more