"una adición al documento" - Translation from Spanish to Arabic

    • إضافة للوثيقة
        
    • إضافة إلى الوثيقة
        
    • إضافةٌ للوثيقة
        
    • ضميمة للوثيقة
        
    La información relativa a los candidatos y sus datos biográficos se distribuirá en una adición al documento E/2003/L.3. UN وستعمم المعلومات المتعلقة بالمرشحين وسيرهم الشخصية في إضافة للوثيقة E/2003/L.3.
    1. El presente informe es una adición al documento A/HRC/4/89, que fue publicado para el cuarto período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN 1- هذا التقرير إضافة للوثيقة A/HRC/4/89، التي أُصدرت للدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Toda nueva información que reciba la secretaría para acompañar al ofrecimiento del Gobierno de Kenya se publicará en una adición al documento A/AC.237/Misc.45. El resumen de la información proporcionada se incluirá en una revisión del cuadro comparativo. UN وأية تفاصيل قد تتلقاها اﻷمانة ﻹضافتها إلى عرض حكومة كينيا سوف تصدر في إضافة للوثيقة 54.csiM/732.CA/A. وسوف يدرج موجز لهذه المعلومات في تنقيح للجدول المقارن.
    El Sr. Guissé dijo que tal vez fuera necesario preparar una adición al documento en vista de las numerosas preguntas que no habían recibido respuesta. UN وقال السيد غيسي إنه قد يكون من الضروري إصدار إضافة إلى الوثيقة بسبب وجود أسئلة عديدة لم يرد عليها.
    El Presidente (interpretación del inglés): Esta información figurará en una adición al documento A/51/780. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سترد هذه المعلومات في إضافة إلى الوثيقة A/51/780.
    9. El presente documento es una adición al documento ICCD/CRIC(7)/3, en el que se recogen las conclusiones y recomendaciones relativas a los principios genéricos de presentación de informes y a los pertinentes a los países Partes afectados en particular. UN 9- هذه الوثيقة هي إضافةٌ للوثيقة ICCD/CRIC(7)/3 التي تتضمَّن استنتاجاتٍ وتوصيات متصلة بكلٍّ من مبادئ الإبلاغ العامة والمبادئ المتعلقة بالبلدان الأطراف المتضرِّرة بصفةٍ خاصة.
    El Presidente (habla en inglés): Esta información se reflejará en una adición al documento A/54/464 que se publicará próximamente. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: سوف تصدر هذه المعلومات في إضافة للوثيقة A/54/464.
    El presente informe es una adición al documento UNEP/OzL.Conv.9/4, que reproduce en sus anexos el presupuesto aprobado para 2011 y los proyectos de propuestos para 2012, 2013 y 2014 del Fondo Fiduciario del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono. UN 1 - يمثل هذا التقرير إضافة للوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/4 التي تتضمن مرفقاتها ميزانية الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون المعتمدة لعام 2011 وميزانياته المقترحة للسنوات 2012 و2013 و2014.
    La Asamblea General toma nota de que Haití ha hecho el pago necesario para reducir el atraso en el pago de sus cuotas por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta y esa información se reflejará en una adición al documento A/53/835. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن هايتي دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق. وأبلغت بأن المعلومات المتصلة بذلك سترد في إضافة للوثيقة A/53/835.
    El presente documento es una adición al documento UNEP/OzL.Pro.19/5, que reproduce en sus anexos los presupuestos revisado y aprobado para 2007 y propuesto para 2008 y 2009 del Fono Fiduciario del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN 1 - تمثل الوثيقة الحالية إضافة للوثيقة UNEP/OzL.Pro.19/5، التي تتضمن مرفقاتها الميزانية المنقحة المعتمدة للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لعام 2007 وميزانيتيه المقترحتين للعامين 2008 و2009.
    8. El presente documento es una adición al documento ICCD/CRIC(7)/3, en el que se recogen las conclusiones y recomendaciones relativas a los principios generales de presentación de informes y las pertinentes a los países Partes desarrollados en particular. UN 8- هذه الوثيقة هي إضافة للوثيقة ICCD/CRIC(7)/3 التي تتضمَّن استنتاجاتٍ وتوصياتٍ متصلة بكلٍّ من مبادئ الإبلاغ العامة والمبادئ المتعلقة بالبلدان الأطراف المتقدِّمة بصفةٍ خاصة.
    15. El presente documento es una adición al documento ICCD/CRIC(7)/3, en el que figuran conclusiones y recomendaciones sobre los principios generales de presentación de informes y los que se refieren, en particular, al FMAM. UN 15- هذه الوثيقة هي إضافة للوثيقة ICCD/CRIC(7)/3 التي تتضمن استنتاجات وتوصيات بشأن مبادئ الإبلاغ العامة ومبادئ الإبلاغ المتعلقة بمرفق البيئة العالمية بصفة خاصة.
    15. El presente documento es una adición al documento ICCD/CRIC(7)/3, en el que figuran conclusiones y recomendaciones relativas tanto a los principios generales de presentación de informes como a los que se refieren particularmente a la secretaría. UN 15- هذه الوثيقة هي إضافة للوثيقة ICCD/CRIC(7)/3 وتتضمن استنتاجات وتوصيات بشأن مبادئ الإبلاغ العامة ومبادئ الإبلاغ الخاصة بالأمانة.
    16. El presente documento es una adición al documento ICCD/CRIC(7)/3, en el que se recogen las conclusiones y recomendaciones relativas a los principios genéricos de presentación de informes y las pertinentes al MM en particular. UN 16- هذه الوثيقة هي إضافة للوثيقة ICCD/CRIC(7)/3، التي تتضمن استنتاجات وتوصيات تتعلق بكل من مبادئ الإبلاغ العامة وتلك المتعلقة بالآلية العالمية تحديداً.
    El presente documento es una adición al documento UNEP/OzL.Pro.21/4, en cuyos anexos figuran el proyecto de presupuesto aprobado revisado para 2009 y los proyectos de presupuesto para 2010 y 2011 del Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN 1 - تمثل الوثيقة الحالية إضافة للوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/4، التي تتضمن مرفقاتها الميزانية المقترحة المنقحة المعتمدة للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لعام 2009 وميزانيتيه المقترحتين للعامين 2010 و2011.
    La presente nota es una adición al documento UNEP/OzL.Pro.22/4, en cuyos anexos figuran el proyecto de presupuesto aprobado revisado para 2010 y los proyectos de presupuesto para 2011 y 2012 del Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN 1 - تمثل المذكرة الحالية إضافة للوثيقة UNEP/OzL.Pro.22/4، التي تتضمن مرفقاتها الميزانية المنقحة المعتمدة لعام 2010 والميزانيتين المقترحتين للعامين 2011 و2012 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    En una adición, al documento (TD/B/COM.3/10/Add.1) se propone la creación de un sistema de evaluación de la eficiencia comercial. UN وهناك اقتراح بإنشاء )فريق( منهجية لتقييم الكفاءة في التجارة يرد في إضافة إلى الوثيقة )TD/B/COM.3/10/Add.1(.
    El Presidente interino (habla en inglés): Esta información quedará reflejada en una adición al documento A/54/333. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: ستظهر هذه المعلومة في إضافة إلى الوثيقة (A/54/333).
    El Presidente (habla en inglés): Esta información se reflejará en una adición al documento A/57/705. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): سترد هذه المعلومات في إضافة إلى الوثيقة A/57/705.
    13. El presente documento es una adición al documento ICCD/CRIC(7)/3, en el que se recogen las conclusiones y recomendaciones relativas a los principios genéricos de presentación de informes y los pertinentes a las organizaciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, así como a los mecanismos e instituciones financieros internacionales, en particular. UN 13- هذه الوثيقة هي إضافةٌ للوثيقة ICCD/CRIC(7)/3، التي تتضمَّن استنتاجاتٍ وتوصيات متصلة بكل من مبادئ الإبلاغ العامة والمبادئ المتعلقة بمنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، وبالمؤسسات والآليات المالية الدولية بصفةٍ خاصة.
    Esta información quedará reflejada en una adición al documento A/INF/55/3 y será publicada la semana próxima. UN وستدرج هذه المعلومات في ضميمة للوثيقة A/INF/55/3، سوف تصدر في الأسبوع القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more