Además de todo lo expuesto, hay una amenaza de guerra en el Iraq, que será a pesar de todo otra guerra en la región. | UN | نستطيع أن نضيف إلى كل ما سبق تهديد الحرب في العراق، التي قد تكون حربا أخرى تضاف إلى حروب المنطقة. |
Mira, no creo que el Leviatán vaya a ser una amenaza de nuevo. | Open Subtitles | حسناً، لا أظن أن وحش البحر سيشكل أي تهديد مرة أخرى. |
Señoras y caballeros, estamos evacuando inmediatamente debido a una amenaza de bomba | Open Subtitles | سيداتي وسادتي سنقوم بالإخلاء حالاً نظراً لاحتمال وجود تهديد بالمتفجرات |
No podemos ignorar una amenaza de esta magnitud, ¡escucha al hombre de afuera! | Open Subtitles | لا يمكن أن نتجاهل تهديداً بهذه الخطورة، اسمع ما لدى الرّجل |
Con una amenaza de caballo, hubiera tenido el castillo y luego mate en dos. | Open Subtitles | ،مع تهديد الجنديّ كنت سأحرّك القلعة ثم يقتل ملكي في الحركة التالية |
Como dijimos el año pasado, somos favorables a una intervención de las Naciones Unidas cuando haya signos claros, determinados por una vigilancia de alerta temprana, de una amenaza de catástrofe humanitaria. | UN | وكما قلنا في العام الماضي، فإننا نحبذ تدخل اﻷمم المتحدة كلما كانت هناك أمارات واضحة تتحدد بالرصد ﻷغراض اﻹنذار المبكر على وجود تهديد بوقوع كارثة بشرية. |
Ninguna de las armas convencionales representa una amenaza de extinción comparable. | UN | ولا يوجد أي تهديد بمثل هذا الانقراض بسب أي سلاح من اﻷسلحة التقليدية. |
En América Latina no existe una amenaza de desestabilización militar. | UN | ولا يوجد تهديد بزعزعــة الاستقــرار العسكــري في أمريكا اللاتينية. |
Se reconoce cada vez más el hecho de que la humanidad constituye una sola unidad que no puede permanecer indiferente ante una amenaza de ninguna de sus partes integrantes. | UN | وثمة اعتراف متزايد بحقيقة أن البشرية تشكل وحدة واحدة لا يمكن أن تظل غير مبالية إزاء تهديد ناشئ عن أي جزء من اﻷجزاء المكونة لها. |
El autor interpretó esta afirmación como una amenaza de muerte y huyó a Colombo esa misma noche. 2.8. | UN | وفهم مقدم البلاغ هذا القول على أنه بمثابة تهديد بقتله فهرب إلى كولومبو مساء اليوم ذاته. |
La situación actual es una amenaza de la mayor gravedad a la paz y la seguridad internacionales. | UN | فالحالة الراهنة هي أقصى تهديد للسلم والأمن الدوليين. |
El terrorismo internacional, una amenaza de dimensión mundial, nos afecta a todos sin excepción. | UN | إن الإرهاب الدولي، وهو تهديد ذو بعد عالمي، يؤثر علينا جميعا. |
El hecho de que hoy en día no tengamos que preocuparnos, a nivel mundial, de una amenaza de armas químicas, lo debemos a esta Conferencia. | UN | فإذا كنا لم نعد نحتاج إلى القلق اليوم، على المستوى العالمي، إزاء تهديد الأسلحة الكيميائية، فهذا بفضل هذا المؤتمر. |
Piensen cómo responde una empresa a una amenaza de quiebra y cómo un cambio que parecía imposible, simplemente se hace. | TED | فكروا كيف تتجاوب شركة مع تهديد الإفلاس وكيف أن تغييرا بدى مستحيلا حدث بكل بساطة. |
¿Qué es una amenaza de terror nuclear? | TED | إذاً، ما هو تهديد الإرهاب النووي؟ |
Señor, tenemos una amenaza de bomba. Hay que vaciar la catedral. | Open Subtitles | ، سيدى ، لدينا تهديد بوجود قنبلة . يجب إخلاء الكاتدرائية فوراٍ |
- De una amenaza de bomba. Cuando reciben una, evacuan todo el edificio. | Open Subtitles | تهديد قنبلة، حينما يحصلون على واحد هم يجب أن يخلوا البناية بالكامل |
Desgraciadamente, nos enfrentamos a una amenaza de escalada real de la carrera de armamentos nucleares. | UN | ومن المؤسف أننا نواجه تهديداً حقيقياً بتصعيد سباق اﻷسلحة النووية. |
Y aunque estos sistemas espaciales tengan una función militar, no son armas, puesto que no están concebidos para atacar a un adversario en combate armado ni crean una amenaza de ataque en el espacio ni desde éste. | UN | وبالرغم من أن لهذه الأنظمة الفضائية أغراضاً عسكرية، فهي ليست أسلحة نظراً إلى أنها لم تُعد لضرب أحد الخصوم في معركة مسلحة، ولا تشكل تهديداً بشن هجوم في الفضاء أو انطلاقا منه. |
Como señaló el Secretario General, el cambio climático se debe considerar como una amenaza de efecto multiplicador. | UN | وكما ذكر الأمين العام، يجب أن يُنظر إلى تغير المناخ كتهديد مضاعف. |
7. De la definición internacionalmente codificada de toma de rehenes se desprende claramente que el acto requiere dos conjuntos de elementos, a saber, a) el apoderamiento o detención de otra persona; y b) una amenaza de matar, herir o mantener detenida a esa persona a fin de obligar a un tercero a una acción u omisión como condición explícita o implícita para la liberación del rehén. | UN | 7- ومن الواضح من التعريف المدون دولياً لأخذ الرهائن أن الفعل يتطلب مجموعتين من العناصر، وهما (أ) القبض على شخص آخر أو احتجازه؛ (ب) التهديد بقتله أو إيذائه أو استمرار احتجازه من أجل إكراه طرف ثالث على القيام أو الامتناع عن القيام بفعل معين كشرط صريح أو ضمني للإفراج عن الرهينة. |
Estaba sentado en mi auto mirando el espejo retrovisor, tratando de decidir a cuál de mis amigos le iba a pedir que hiciera una amenaza de bomba para no tener que volver al edificio. | TED | كنت جالس في سيارتي، أنظر في المرآة الخلفية، محاولاً التفكير في صديق يمكنني الإتصال به للإبلاغ عن حالة طوارئ، بحيث لا أعود للمبنى مرة أخرى. |