"una asamblea general" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمعية عامة
        
    • تعزيز الجمعية العامة
        
    • جمعية عمومية
        
    • بجمعية عامة
        
    • وجمعية عامة
        
    • فعالية الجمعية العامة
        
    • لجمعية عامة
        
    una Asamblea General mejor informada será un aliado valioso para el Consejo de Seguridad en la empresa común de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وسيتبين أن جمعية عامة أفضل علما هي حليف هام للمجلس في المسعـــى المشتـرك الخاص بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Pero ¿qué vemos? Vemos una Asamblea General mutilada, porque sus decisiones legislativas no tienen fuerza. UN ولكن ماذا نرى؟ نرى جمعية عامة مهيضة الجناح، لعدم وجود سلطة تساند مقرراتها التشريعية.
    Un Consejo de Seguridad más transparente conduciría a una Asamblea General más fuerte. UN إن مجلس اﻷمن اﻷكثر شفافية سوف يؤدي إلى جمعية عامة أشد قوة.
    Algunos señalaron concretamente la falta de voluntad política en general y la interferencia de otros órganos como obstáculos importantes para lograr una Asamblea General revitalizada y sólida. UN وأشار البعض إلى أن انعدام الإرادة السياسية عموما وتجاوز الأجهزة الأخرى لاختصاصاتها تحديدا هما بمثابة عقبتين رئيسيتين تحولان دون تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها.
    Creemos que este examen nos ayudará a llegar a conclusiones que den como resultado una Asamblea General fortalecida y una Secretaría reetructurada. UN ونحن نعتقد أن هذا الاستعراض سيساعدنا بدون شك في استخلاص نتائج من شأنها أن تسفر عن تعزيز الجمعية العامة وإعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    59/313. una Asamblea General fortalecida y revitalizada UN 59/313 - تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها
    Es un placer especial hacer uso de la palabra ante una Asamblea General que se reúne bajo la Presidencia del Ministro de Relaciones Exteriores Udovenko. UN وإنه لمن دواعي سروري الخاص أن أتكلم أمام جمعية عامة تنعقد تحت رئاسة وزير الخارجية أودوفينكو.
    una Asamblea General, que se reúne anualmente, rige la Federación de Representaciones Nacionales del Experimento en Convivencia Internacional; la organización está registrada en Suiza. UN ومنظمة تجربة الحياة الدولية التي تديرها جمعية عامة تجتمع سنويا مسجلة في سويسرا.
    La federación tendría una Asamblea General y un consejo y celebraría conferencias regionales cuando fuese pertinente. UN ويجب أن يكون للاتحاد جمعية عامة ومجلس وأن يعقد مؤتمرات إقليمية حسب الاقتضاء.
    Teniendo en cuenta nuestra posición declarada a favor de lograr una Asamblea General y un Consejo de Seguridad más pertinentes, esperamos que el informe del próximo año sea aún mejor. UN وعلى ضوء موقفنا المعلن بتفضيل جمعية عامة ومجلس أمن أكثر التصاقا بالواقع، نتوقع أن يتسم تقرير العام المقبل بتحسن أكبر.
    La Asociación, compuesta de 82 Estados miembros, celebraba una Asamblea General y una Conferencia Técnica cada cuatro años. UN وتُعقد كلَّ أربع سنوات جمعية عامة ومؤتمر فني. وتضم الرابطة 82 دولةً عضوا.
    Por lo demás, la reestructuración de las Naciones Unidas debe generar una Asamblea General más eficaz. UN ويجب أيضا أن تؤدي إعادة تشكيل الأمم المتحدة إلى وجود جمعية عامة أكثر فعالية.
    Lo haré porque la situación internacional actual exige una Asamblea General autorizada que cuente con el respeto y la legitimidad internacionales. UN وسأفعل ذلك لأن الحالة الدولية الراهنة تتطلب وجود جمعية عامة لها سلطة وتحظى باحترام وشرعية العالم بأسره.
    i) Resolución 59/313, de 12 de septiembre de 2005, titulada " una Asamblea General fortalecida y revitalizada " . UN ' 1` القرار 59/313 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2005، المعنون " تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها " .
    A/RES/59/313 Tema 52 — una Asamblea General fortalecida y revitalizada [A C E F I R] UN A/RES/59/313 البند 52 - تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها [بجميع اللغات الرسمية]
    una Asamblea General fortalecida y revitalizada UN 59/313 تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها
    una Asamblea General fortalecida y revitalizada UN 59/313 تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها
    una Asamblea General fortalecida y revitalizada UN 59/313 تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها
    una Asamblea General fortalecida y revitalizada UN 59/313 تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها
    El Sr. Dessart menciona una Asamblea General que me habría destituido en noviembre, cuando yo estaba en Madrid, donde permanecí apenas 40 horas. UN ويتحدث السيد ديسار عن جمعية عمومية عزلتني في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي عندما كنت في مدريد حيث قضيت 40 ساعة فقط.
    Con demasiada frecuencia, sin embargo, la opinión pública ve unas Naciones Unidas con una Asamblea General impotente, un lugar para hablar pero sin repercusiones verdaderas. UN لكنّ الرأي العام يرى، في أغلب الأحيان، أمماً متحدة بجمعية عامة لا سلطة لها، أي متجر كلام بدون أثر حقيقي.
    Conforme examinamos y renovamos las estructuras de nuestra Organización, siguen siendo prioridades institucionales un Consejo de Seguridad ampliado y una Asamblea General revitalizada. UN ولدى قيامنا باستعراض وتجديد هياكل منظمتنا، يظل قيام مجلس أمن موسع وجمعية عامة أعيد تنشيطها، من اﻷولويات المؤسسية.
    Subrayando la necesidad de que se cumplan plenamente las resoluciones en que se establecen los regímenes lingüísticos relativos a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y los idiomas de trabajo de la Secretaría, como base para una Asamblea General eficaz, eficiente e inclusiva, UN وإذ تؤكد أن تنفيذ القرارات التي تحدد الترتيبات اللغوية المتعلقة باللغات الرسمية للأمم المتحدة ولغتي العمل في الأمانة العامة على نحو تام أمر ضروري لكفالة فعالية الجمعية العامة وكفاءتها وشمولها للجميع،
    La estructura de dicho foro debería ser una Asamblea General integrada por representantes de los pueblos o las organizaciones indígenas y representantes de los gobiernos. UN وينبغي أن يكون هيكل المحفل الدائم مشابهاً لجمعية عامة تتألف من ممثلي الشعوب الأصلية أو منظماتها ومن ممثلي الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more