"una asociación mundial en" - Translation from Spanish to Arabic

    • شراكة عالمية من
        
    • شراكة عالمية في
        
    Es preciso formar una asociación mundial en pro del desarrollo. UN وعلينا أن نقيم شراكة عالمية من أجل التنمية.
    WLP trabajó como una asociación mundial en pro del desarrollo, los derechos y la paz. UN وأدت المنظمة دور شراكة عالمية من أجل التنمية والحقوق والسلام.
    Sólo pueden lograrse mediante una asociación mundial en pro del desarrollo sostenible, acorde con los resultados de la Cumbre de Río y otras conferencias internacionales pertinentes en esta esfera. UN فلا يمكن بلوغها إلا من خلال شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة تتسق مع نتائج قمة ريو وسائر المؤتمرات الدولية المتصلة بذلك.
    Sólo pueden lograrse mediante una asociación mundial en pro del desarrollo sostenible, acorde con los resultados de la Cumbre de Río y otras conferencias internacionales pertinentes en esta esfera. UN فلا يمكن بلوغها إلا من خلال شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة تتسق مع نتائج قمة ريو وسائر المؤتمرات الدولية المتصلة بذلك.
    Debe haber una asociación mundial en funcionamiento. UN لا بد من وجود شراكة عالمية في العمل.
    Sólo pueden lograrse mediante una asociación mundial en pro del desarrollo sostenible, acorde con los resultados de la Cumbre de Río y otras conferencias internacionales pertinentes en esta esfera. UN فلا يمكن بلوغها إلا من خلال شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة تتسق مع نتائج قمة ريو وسائر المؤتمرات الدولية المتصلة بذلك.
    Sobre esta base, la comunidad internacional debe continuar estableciendo una asociación mundial en pro de los derechos humanos, una alianza que favorezca a todas las personas, y en particular a las personas necesitadas y a aquéllas sometidas a opresión. UN وعلى هذا اﻷساس، ينبغي أن يستمر المجتمع الدولي في إقامة شراكة عالمية من أجل حقوق اﻹنسان، أي تحالف يستفيد منه الجميع، ولا سيما المحتاجون والذين يعانون من الاضطهاد.
    Al contemplar los desafíos del futuro, decidamos iniciar un nuevo diálogo dentro del sistema de las Naciones Unidas para forjar una asociación mundial en pro de la paz, la democracia y el progreso económico. UN وإذ نفكر في تحديات المستقبل، فلنعتزم البدء بإجراء حوار جديد مع منظومة الأمم المتحدة لإقامة شراكة عالمية من أجل إرساء السلام والديمقراطية وإحراز التقدم الاقتصادي.
    Los exámenes de mitad de período también pusieron de relieve la necesidad de que los gobiernos, las comunidades, las ONG y los organismos bilaterales forjaran una alianza para lograr una asociación mundial en favor de la infancia. UN وتؤكد استعراضات منتصف المدة أيضا الحاجة إلى أن تقوم الحكومات والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والوكالات الثنائية بصوغ تحالف يهدف إلى إنشاء شراكة عالمية من أجل الطفل.
    :: Crear una asociación mundial en favor del desarrollo. UN :: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية
    Así, pues, para que Kenya alcance las metas en 2015, sería necesaria la consecución del objetivo 8, que pide una asociación mundial en pro del desarrollo. UN وإن تنفيذ الهدف 8، الداعي إلى إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية سيكون لازما حتى تستطيع كينيا تحقيق الأهداف المقررة بحلول عام 2015.
    13. Además, si bien cada país es el principal responsable de su propio desarrollo, los beneficios de la globalización no pueden compartirse equitativamente sin una mayor cooperación internacional y una asociación mundial en favor del desarrollo. UN 13 - وأضاف أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأولى عن التنمية فيه، ولكن فوائد العولمة لا يمكن تقاسمها على نحو عادل إلا بتعزيز التعاون الدولي وإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    Al contemplar los desafíos que plantea el actual medio mundial, económico y político, debemos dedicarnos a un nuevo diálogo dentro del sistema de las Naciones Unidas para forjar una asociación mundial en favor de la paz, la democracia y el progreso económico. UN وإذ نفكر في التحديات التي تفرضها البيئة السياسية والاقتصادية العالمية في الوقت الراهن، لا بد من أن نلتزم ببدء حوار جديد داخل منظومة اﻷمم المتحدة لصياغة شراكة عالمية من أجل السلم والديمقراطية والتقدم الاقتصادي.
    Trabajan en apoyo de esos objetivos y de las metas conexas, particularmente en lo tocante a la erradicación de la pobreza extrema y el hambre, a la formación de una asociación mundial en pro del desarrollo mundial, a la obtención de la sostenibilidad ambiental y a la promoción de la igualdad de género y la potenciación de la mujer. UN وتعمل هذه اللجان على دعم هذه الأهداف وما يتصل بها من غايات، ولا سيما المتعلقة باستئصال الفقر المدقع، والجوع، وإيجاد شراكة عالمية من أجل التنمية العالمية، بغية ضمان الاستدامة البيئية والنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Reconociendo además que la movilización de recursos financieros para el desarrollo a nivel nacional e internacional y la utilización eficaz de esos recursos son elementos fundamentales de una asociación mundial en pro del desarrollo que apoye el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, UN وإذ تسلم كذلك بأن تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية على الصعيدين الوطني والدولي وفعالية استخدام هذه الموارد أمران أساسيان لإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reconociendo además que la movilización de recursos financieros para el desarrollo a nivel nacional e internacional y la utilización eficaz de esos recursos son elementos fundamentales de una asociación mundial en pro del desarrollo que apoye el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, UN وإذ تسلم كذلك بأن تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية على الصعيدين الوطني والدولي وفعالية استخدام تلك الموارد أمران أساسيان لإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reconociendo que la movilización de recursos financieros para el desarrollo a nivel nacional e internacional y la utilización eficaz de esos recursos son elementos fundamentales de una asociación mundial en pro del desarrollo que apoye el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, UN وإذ تسلم بأن تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية على الصعيدين الوطني والدولي وفعالية استخدام تلك الموارد أمران أساسيان لإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reconociendo que la movilización de recursos financieros para el desarrollo a nivel nacional e internacional y la utilización eficaz de esos recursos son elementos fundamentales de una asociación mundial en pro del desarrollo que apoye el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, UN وإذ تسلم بأن تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية على الصعيدين الوطني والدولي وفعالية استخدام تلك الموارد أمران أساسيان لإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reconociendo que la movilización de recursos financieros para el desarrollo a nivel nacional e internacional y la utilización eficaz de esos recursos son elementos fundamentales de una asociación mundial en pro del desarrollo que apoye el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ تسلم بأن حشد الموارد المالية لأغراض التنمية على الصعيدين الوطني والدولي والاستخدام الفعال لتلك الموارد هما أمران أساسيان لقيام شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reconociendo que la movilización de recursos financieros para el desarrollo a nivel nacional e internacional y la utilización eficaz de esos recursos son elementos fundamentales de una asociación mundial en pro del desarrollo que apoye el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ تسلم بأن حشد الموارد المالية لأغراض التنمية على الصعيدين الوطني والدولي والاستخدام الفعال لتلك الموارد أمران أساسيان لقيام شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Persigue el mismo fin, a saber, el desarrollo multilateral de la energía atómica fortaleciendo al mismo tiempo el régimen de no proliferación, que la iniciativa del Presidente de los Estados Unidos de América G. Bush para una asociación mundial en materia de energía atómica. UN وتتبع المبادرة التي قدمها رئيس الولايات المتحدة الأمريكية جورج بوش هدفاً مشابهاً - لمشاركة أطراف متعددة في تصنيع الطاقة النووية جنباً إلى جنب مع تعزيز نظام عدم الانتشار من أجل إقامة شراكة عالمية في مجال الطاقة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more