"una base de datos amplia" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاعدة بيانات شاملة
        
    • لقاعدة بيانات شاملة
        
    • قاعدة بيانات واسعة
        
    • قاعدة معلومات شاملة
        
    El sistema incorpora una base de datos amplia sobre sistemas de información geográfica. UN ويشمل هذا النظام قاعدة بيانات شاملة عن نظام المعلومات الجغرافية.
    Nueva Zelandia se encuentra en el proceso de establecer una base de datos amplia para su legislación. UN ونيوزيلندا بصدد إنشاء قاعدة بيانات شاملة لقوانينها.
    :: Falta de una base de datos amplia y sistema de supervisión y evaluación deficiente; UN :: غياب قاعدة بيانات شاملة وسوء نظام الرصد والتقييم؛
    Tailandia considera que un mecanismo transparente, en forma de una base de datos amplia, permitirá armonizar las necesidades y las capacidades técnicas de manera eficaz y transparente. UN وتعتقد تايلند أن إنشاء آلية شفافة في شكل قاعدة بيانات شاملة ستكون كفيلة بمطابقة الاحتياجات مع الخبرات بكفاءة وشفافية.
    Si no se cuenta con una base de datos amplia en la materia, se corre el riesgo de que el PNUD realice transacciones sólo con un número relativamente pequeño de proveedores con los que el personal de adquisiciones esté familiarizado. UN وفي غياب قاعدة بيانات شاملة بالموردين، يخشى أن يعتمد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فقـط على عدد ضئيل نسبيا من الموردين الذين يعرفهم موظفو الشراء.
    ii) Se tomen medidas para establecer un sistema de información de gestión unificado y fiable y una base de datos amplia, incluso para casos de adquisiciones de alto valor exentas del proceso de licitación; UN " ' ٢ ' ينبغي اتخاذ إجراءات لوضع نظام موحد ويعول عليه للمعلومات اﻹدارية وكذلك قاعدة بيانات شاملة تتضمن حالات الشراء المرتفعة القيمة التي استثنيت من عملية طرح المناقصات؛
    El sistema de evaluación incluye una base de datos amplia sobre evaluación que se ha descentralizado para permitir el acceso directo, en primer lugar, a los programadores de las oficinas de los países y de la organización. UN ويتضمن نظام التقييم إنشاء قاعدة بيانات شاملة ولا مركزية للتقييم تتيح الوصول مباشرة إلى البرامج الموجودة أساسا في المكاتب القطرية وفي المنظمة.
    Los datos reunidos se utilizarán para construir una base de datos amplia a partir de la cual se pueda recuperar inmediatamente en la sede información sobre protección que se distribuirá a las oficinas exteriores. UN وستستخدم البيانات المجمعة كأساس لبناء قاعدة بيانات شاملة يمكن استخراج المعلومات عن الحماية منها فورا في المقر وتقاسمها مع المكاتب الميدانية.
    El FNUAP acuerda crear una base de datos amplia para facilitar la ejecución de un modelo de evaluación de los riesgos. UN 488- يوافق الصندوق على إنشاء قاعدة بيانات شاملة تسهل تنفيذ نموذج التقييم الذي يراعي عناصر المخاطرة.
    La Junta recomienda que el FNUAP establezca una base de datos amplia que facilite la adopción de un modelo de evaluación de los riesgos. UN 91 - ويوصي المجلس الصندوق بإنشاء قاعدة بيانات شاملة تيسر تطبيق نموذج التقييم الذي يراعي عناصر المخاطرة.
    Somalia carece de una base de datos amplia sobre acción en materia de minas y no puede establecer prioridades y coordinación en forma eficaz a ese respecto. UN وتفتقر الصومال إلى قاعدة بيانات شاملة معنية بالأعمال المتعلقة بالألغام وليس بإمكانها إيلاء أولوية فعلية لهذه الأعمال وتنسيقها.
    La Junta recomienda la creación de una base de datos amplia, que facilitará la aplicación del modelo de evaluación basada en el riesgo, y el PNUD, estuvo de acuerdo con ello. UN أوصى المجلس بوضع قاعدة بيانات شاملة من أجل تيسير الأخذ بنموذج للتقييم يستند إلى حساب المخاطرة، ووافق البرنامج الإنمائي على هذا.
    El FNUAP acuerda crear una base de datos amplia para facilitar la ejecución de un modelo de evaluación de los riesgos. UN 488- يوافق الصندوق على إنشاء قاعدة بيانات شاملة تسهل تنفيذ نموذج التقييم الذي يراعي عناصر المخاطرة.
    Por tanto, la Comisión de Estadística ha concluido que se necesita cierto lapso para disponer de una base de datos amplia que pueda utilizarse en el cálculo de las cuotas. Tema 112 del programa: Presupuesto UN ولقد استنتجت شعبة الإحصاءات، بالتالي، أن ثمة حاجة إلى التأخر بعض الوقت من أجل الحصول على قاعدة بيانات شاملة يمكن استخدامها في حساب الأنصبة المقررة.
    A este respecto, podría examinarse la viabilidad de crear una base de datos amplia que recopilase y difundiese información sobre objetos culturales robados, así como la promoción de mecanismos para la recuperación y la restitución de bienes muebles culturales robados. UN وفي ذلك الصدد، يمكن استكشاف مدى امكانية إنشاء قاعدة بيانات شاملة تُجمع وتعمّم بواسطتها المعلومات المتعلقة بالقطع الثقافية المسروقة، وكذلك مدى إمكانية التشجيع على إنشاء آليات لاسترداد ما سرق من ممتلكات ثقافية منقولة وإعادته.
    No hay una base de datos amplia que contenga toda la información relativa a los proyectos aprobados, en particular el monto de las subvenciones aprobadas. UN وليس هناك قاعدة بيانات شاملة تتضمن جميع المعلومات المتعلقة بالمشاريع التي تمت الموافقة عليها، بما في ذلك مبلغ المنح التي تمت الموافقة عليها.
    El Departamento de Asuntos de Desarme elaboró una base de datos amplia que abarca a expertos en cuestiones de la mujer y organizaciones de mujeres especializadas en asuntos de seguridad y desarme, con miras a dar mayor participación a la mujer en conferencias y otras reuniones. UN وقد وضعت إدارة شؤون نزع السلاح قاعدة بيانات شاملة بأسماء الخبيرات المتخصصات والمنظمات النسائية المتخصصة في قضايا الأمن ونزع السلاح، وذلك بهدف زيادة مشاركة المرأة في المؤتمرات وفي غير ذلك من الأحداث.
    En la Sede se establecerá una base de datos amplia que se compartirá con las misiones para dar seguimiento a las denuncias e investigaciones, informar al respecto y tomar medidas complementarias en relación con todas las formas de conducta indebida del personal de mantenimiento de la paz de todas las categorías. UN وسيتم إنشاء قاعدة بيانات شاملة في المقر ويتم تقاسمها مع البعثات لتعقب الادعاءات والتحقيقات وعمليات المتابعة المتعلقة بجميع أشكال سوء السلوك بالنسبة لجميع فئات أفراد حفظ السلام وتقديم تقارير عنها.
    En el proceso se hicieron entrevistas a más de 13.000 personas y sus resultados ayudarán a la Comisión a crear una base de datos amplia sobre las violaciones de los derechos humanos en Liberia. UN وشملت العملية إجراء مقابلات مع 000 13 شخص، وستساعد هذه العملية المفوضية في وضع قاعدة بيانات شاملة لانتهاكات حقوق الإنسان في ليبريا.
    El Plan Estratégico de Bali subraya la necesidad de contar con una base de datos amplia, con referencias y enlaces a los organismos de las Naciones Unidas y a los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes. UN وتُبرز خطة بالي الاستراتيجية الحاجة إلى قاعدة بيانات شاملة مشفوعة بإشارات وصلات مع وكالات الأمم المتحدة الوثيقة الصلة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Los criterios amplios mencionados servirán de fundamento para una base de datos amplia. UN ينبغي للمعايير الشاملة السالفة الذكر أن تكون أساسا لقاعدة بيانات شاملة.
    Asimismo, proporcionará a la comunidad internacional una base de datos amplia y variada sobre soluciones para algunos de los problemas sociales, económicos y ambientales más acuciantes que experimenta el mundo y contribuirá directamente a la realización de los planes de acción nacionales y mundiales mediante la aportación de nuevos medios para compartir y transferir experiencia y conocimientos técnicos y especializados. UN كما ستوفر للمجتمع الدولي قاعدة بيانات واسعة ومتنوعة عن حلول عدد من مشاكل العالم الاجتماعية والاقتصادية والبيئية اﻷكثر إلحاحا، وستسهم بشكل مباشر في تنفيذ خطط العمل الوطنية والعالمية عن طريق توفير السبل والوسائل الجديدة لاقتسام ونقل الدراية الفنية والخبرات والتجارب.
    1. Establecer una base de datos amplia y de fácil acceso que contenga información sobre los métodos óptimos y la experiencia adquirida. UN 1 - إنشاء قاعدة معلومات شاملة ميسورة عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more