"una base de datos central" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاعدة بيانات مركزية
        
    • بقاعدة بيانات مركزية
        
    • قاعدة بيانات أساسية
        
    • قاعدة مركزية للبيانات من
        
    • مركزي للبيانات
        
    Hacia fines de 1994 también se instalaría una base de datos central unificada a la cual estarían conectadas todas las dependencias orgánicas. UN وكان من المقرر أيضا إنشاء قاعدة بيانات مركزية موحدة قبل نهاية عام ١٩٩٤، تتصل بها جميع الوحدات التنظيمية.
    El establecimiento de una base de datos central en el Departamento de Asuntos Humanitarios es un paso en la dirección correcta. UN وإن إنشاء قاعدة بيانات مركزية في إدارة الشؤون اﻹنسانية خطوة في الاتجاه السليم.
    Por otra parte, recomienda la creación, en todos los países, de una base de datos central sobre los traficantes y sobre los métodos de intervención. UN وتوصي، فضلا عن ذلك، بأن تنشأ في كل بلد قاعدة بيانات مركزية عن تجار المخدرات وطرائق التدخل.
    Además, debe establecerse una base de datos central de los procedimientos de supervisión a fin de garantizar una mejor vigilancia del proceso de supervisión; UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إنشاء قاعدة بيانات مركزية ﻹجراءات الرصد لضمان تحسين اﻹشراف في عملية الرصد؛
    Esa información se ordenaría, para cada colaborador encargado de la ejecución, en una base de datos central. UN وتجمع هذه المعلومات أيضا بالنسبة لكل من الشركاء المنفذين في قاعدة بيانات مركزية.
    También consideramos importante el establecimiento de una base de datos central sobre remoción de minas, que reuniría toda la información pertinente. UN كذلك نرى ضرورة إنشاء قاعدة بيانات مركزية لإزالة اﻷلغام تقوم بتجميع كل المعلومات ذات الصلة.
    La falta de una base de datos central con registros de casamientos y divorcios o de medios de verificar tales registros significa que es prácticamente imposible impedir la poligamia. UN ويعني عدم وجود قاعدة بيانات مركزية لتسجيل حالات الزواج والطلاق، أو أي وسيلة للتحقق من هذه البيانات، أن من الصعب في الواقع منع تعدد الزوجات.
    una base de datos central sobre la actuación de los proveedores a la que los oficiales de compras puedan recurrir en los procesos de licitación y selección. UN قاعدة بيانات مركزية ﻷداء البائعين لدعم موظفي المشتريات في عملية طلب العطاءات والاختيار منها؛
    Además, debe establecerse una base de datos central de los procedimientos de supervisión a fin de garantizar una mejor vigilancia del proceso de supervisión. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إنشاء قاعدة بيانات مركزية ﻹجراءات الرصد لضمان تحسين اﻹشراف على عملية الرصد.
    En Uganda, la Comisión de Lucha contra el SIDA creó una base de datos central sobre los proyectos que en el país atienden cuestiones relativas al VIH. UN وفي أوغندا، أعدت اللجنة المعنية بالإيدز قاعدة بيانات مركزية بشأن المشاريع المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في البلد.
    También está en preparación una base de datos central de vigilancia financiera. UN ويجري إنشاء قاعدة بيانات مركزية للاستخبارات المالية.
    Una vez hecha esa comprobación, el Organismo podía introducir los datos en una base de datos central a efectos de proporcionar información a los administradores. UN وبعد الانتهاء من هذا التحقق، تستطيع الوكالة تحميل البيانات إلى قاعدة بيانات مركزية لأغراض المعلومات الإدارية.
    También se ha creado la Red Mundial de Niños Desaparecidos, formada por 17 países, que con una base de datos central y multilingüe que agrupa 17 sitios web presenta información y fotografías de los niños desaparecidos. UN كما أنشئت شبكة تتألف من 17 بلداً. والواقع أن الشبكة العالمية للأطفال المفقودين هي قاعدة بيانات مركزية ومتعددة اللغات تشمل معلومات عن الأطفال المفقودين وصوراً لهم، ويغذيها 17 موقعاً على الإنترنت.
    En el Ministerio de Asuntos Civiles se ha creado una base de datos central que contiene información sobre el estado civil de todos los nacionales de Bosnia y Herzegovina. UN وتضم قاعدة بيانات مركزية في وزارة الشؤون المدنية معلومات عن الوضع المدني لجميع مواطني البوسنة والهرسك.
    El establecimiento de una base de datos central facilitaría este empeño considerablemente. UN وسيساعد إنشاء قاعدة بيانات مركزية كثيرا في هذا الجهد.
    A este respecto, sírvase indicar si la Oficina Central de Estadística ha creado una base de datos central. UN ويرجى في هذا الصدد بيان ما إذا كان المكتب الإحصائي المركزي قد وضع قاعدة بيانات مركزية.
    VISION servirá como único sistema de aplicación para las oficinas a nivel nacional, regional y en la sede y todos sus datos se almacenarán en una base de datos central. UN كما سيشكل النظام الإلكتروني الوحيد في المكاتب القطرية والإقليمية وفي المقر، وستخزن جميع بياناته في قاعدة بيانات مركزية.
    Se propuso que se estableciera una base de datos central que proporcionara acceso a distintos inventarios nacionales. UN وقُدّم اقتراح يدعو إلى إنشاء قاعدة بيانات مركزية تتيح الوصول إلى مختلف القوائم الحصرية الوطنية.
    A este respecto, sírvase indicar si la Oficina Central de Estadística ha creado una base de datos central. UN ومن هذه الناحية يرجى الإفادة عمّا إذا كان المكتب الإحصائي المركزي قد أنشأ قاعدة بيانات مركزية.
    Por último, el Secretario General Adjunto destaca que el proyecto mundial de control del acceso no es un intento ambicioso de vincular el acceso a los principales lugares de destino de todo el mundo a una base de datos central mediante un documento de identidad único expedido por la Sede. UN 4 - وأكد في ختام عرضه أن مشروع مراقبة الدخول العالمي ليس محاولة طموحة لربط الدخول في جميع المواقع حول العالم بقاعدة بيانات مركزية عن طريق استخدام بطاقة هوية واحدة صادرة عن المقر الرئيسي.
    Por consiguiente, durante la primera fase, además de reunir una base de datos central con información sobre las distintas redes temáticas se sentaron también las bases para la reunión de información exhaustiva sobre esas redes temáticas. UN وبالتالي فقد تم بالإضافة إلى تجميع قاعدة بيانات أساسية من المعلومات بشأن فرادى المؤسسات خلال المرحلة الأولى أيضا إرساء الأساس لجمع معلومات متعمقة عن هذه الشبكات المواضيعية.
    En el párrafo 77 se indica que está en marcha la creación de una base de datos central del inventario del patrimonio cultural en Kosovo y Metohija. UN 56 - وورد في الفقرة 77 أن قاعدة مركزية للبيانات من أجل التراث الثقافي في كوسوفو وميتوهيا توجد قيد الإعداد.
    A tal efecto, los bancos deben almacenar esta información en una base de datos central (nombre y número de cuenta del cliente, nombre de la persona autorizada a utilizar la cuenta y del beneficiario económico, cuando sea distinto de estas personas). UN وتحقيقا لهذه الغاية، ألزمت المصارف بإيداع مثل هذه البيانات في مصرف مركزي للبيانات (اسم صاحب الحساب ورقم حسابه واسم أي شخص آخر مأذون له بالسحب من هذا الحساب واسم أي منتفع اقتصادي آخر خلاف الشخصين المذكورين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more