"una base de datos centralizada" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاعدة بيانات مركزية
        
    • بقاعدة بيانات مركزية جامعة
        
    • قاعدة مركزية للبيانات
        
    Aplicación prevista Automatizar la función de adquisiciones con una base de datos centralizada para todas las actividades correspondientes. UN لعلّه ينبغي حوسبة السمة الوظيفية الخاصة بالاشتراء بواسطة قاعدة بيانات مركزية تشمل كل أنشطة الاشتراء.
    Tomando nota de la urgente necesidad de crear una base de datos centralizada, en la que puedan consultarse dichas legislaciones, UN وإذا تلاحظ الحاجة الماسة إلى إقامة قاعدة بيانات مركزية يمكن الاطلاع ضمنها على كل تلك التشريعات،
    Los resultados de estas verificaciones deberían archivarse en una base de datos centralizada de la Dirección, con la posible asistencia de la OACI. UN وينبغي الاحتفاظ بنتائج هذه التحقيقات ضمن قاعدة بيانات مركزية خاصة بإدارة الخطوط الجوية.
    :: Establecimiento de una base de datos centralizada sobre violencia sexual UN :: إنشاء قاعدة بيانات مركزية بشأن العنف الجنسي
    Se podría crear una base de datos centralizada con esas constancias a fin de llevar cuenta de actos de abuso denunciados. UN ويمكن استخدام قاعدة بيانات مركزية تضم هذه السجلات للكشف عن حالة التعسف الُمبلّغ عنها.
    Se ha creado una base de datos centralizada de posibles candidatos para puestos directivos que se encuentra en constante evolución. UN أنشئت قاعدة بيانات مركزية تضم المرشحين المحتملين لوظائف الرتب العليا وهي تحدّث باستمرار.
    Establecimiento de una base de datos centralizada sobre violencia sexual UN إنشاء قاعدة بيانات مركزية بشأن العنف الجنسي
    Es preciso desarrollar una base de datos centralizada que contenga información pertinente para cada categoría de productos químicos y sobre las mejores prácticas de vigilancia. UN ويلزم إنشاء قاعدة بيانات مركزية تتضمن معلومات تتعلق بكل فئة من فئات المواد الكيميائية وأفضل الممارسات المتبعة في رصدها.
    De cualquier modo, se reconoció la importancia de disponer de una base de datos centralizada de los bienes culturales a nivel nacional. UN ولكن تم التسليم بأنه من المهم أن تكون هناك قاعدة بيانات مركزية على الصعيد الوطني بشأن الممتلكات الثقافية.
    Se creó una base de datos centralizada que ya se está utilizando UN أُنشئت قاعدة بيانات مركزية وبدأ استخدامها
    Automatizar la función de adquisiciones con una base de datos centralizada para todas las actividades correspondientes. UN لعلّه ينبغي حوسبة المهمة الوظيفية الخاصة بالاشتراء بواسطة قاعدة بيانات مركزية تشمل كل أنشطة الاشتراء.
    La vigilancia del cumplimiento de la política de capacitación se ve facilitada por una base de datos centralizada en la División. UN وتيسر قاعدة بيانات مركزية موجودة في الشعبة رصدَ الامتثال لسياسة التدريب.
    La mayoría de las organizaciones no disponía de una base de datos centralizada en la que figurase una lista de sus ofertas de acuerdos a largo plazo y de los contratos ya concertados. UN ولم يكن لدى معظم المؤسسات قاعدة بيانات مركزية تتضمن قائمة بالعطاءات والعقود المتعلقة باتفاقاتها طويلة الأجل.
    Además, los registros computadorizados de la lista, que ha mantenido la División de Gestión de Recursos Humanos, se seguirían conservando en una base de datos centralizada. UN وباﻹضافة إلى ذلك سوف يتواصل تدوين سجلات القوائم المرجعية المحوسبة، التي كانت تحتفظ بها شعبة إدارة الموارد البشرية في الماضي، في قاعدة بيانات مركزية.
    22. Una ONG sugirió que se creara una base de datos centralizada para garantizar la supervisión efectiva del proyecto de normas. UN 22- وأوعزت منظمة غير حكومية بأنه بالإمكان إنشاء قاعدة بيانات مركزية لتأمين الرصد الفعلي لمشروع القواعد.
    Se ha diseñado una base de datos centralizada para la compilación y el almacenamiento sistemático de la información recibida de todos los que vigilan la situación de los derechos humanos sobre el terreno, lo cual facilitará en el futuro la adopción de medidas contra la impunidad. UN وصُممت قاعدة بيانات مركزية لجمع المعلومات بصورة منتظمة، من جميع مراقبي حقوق الإنسان في الميدان وتخزينها، مما يسهل الإجراءات المتخذة في المستقبل بشأن الإفلات من العقاب.
    :: El CBP está ayudando también a la Comisión Reguladora Nuclear de los Estados Unidos a crear una base de datos centralizada para rastrear todos los materiales nucleares o radiológicos problemáticos. UN كما يساعد مكتب الجمارك وحماية الحدود اللجنة التنظيمية النووية للولايات المتحدة في إنشاء قاعدة بيانات مركزية لتقفي جميع المواد النووية أو الإشعاعية المريبة.
    Otros oradores subrayaron la creación de órganos nacionales encargados de promover el intercambio de información o la celebración de memorandos de entendimiento a efectos de intercambiar información y hacer el seguimiento de casos concretos utilizando una base de datos centralizada. UN وسلّط متكلّمون آخرون الضوء على إنشاء هيئات وطنية تُعنى بتعزيز تبادل المعلومات أو إبرام مذكّرات تفاهم من أجل تقاسم المعلومات ورصد الحالات باستخدام قاعدة بيانات مركزية.
    Además, se ha establecido una base de datos centralizada con información sobre delitos violentos vinculada a todos los niveles de la aplicación de la ley, que permitirá identificar riesgos y elaborar estrategias para luchar contra la violencia. UN وعلاوة على ذلك، جرى إنشاء قاعدة بيانات مركزية للمعلومات المتعلقة بالجرائم العنيفة المرتبطة بجميع مستويات إنفاذ القانون بغية تحديد المخاطر ووضع استراتيجيات لمكافحة العنف.
    Desempeñaría asimismo una importante labor de apoyo al mantenimiento y actualización de una base de datos centralizada de personas altamente calificadas que se utilizaría en los procesos de contratación en los departamentos principales y favorecería el equilibrio entre los géneros y la diversidad en los nombramientos. UN وسيقدم المساعد كذلك دعما بالغ الأهمية لتعهد واستكمال قاعدة بيانات مركزية تضم أشخاصا من ذوي المؤهلات العالية بما يفيد استقدام الموظفين للإدارات الرائدة وتحسين المنظور الجنساني والتنوع في التعيينات.
    Automatizar la función de adquisiciones con una base de datos centralizada para todas las actividades de adquisiciones. Puede estar también vinculada con Agresso en todo el proceso. UN `2` حوسبة مهمة الاشتراء بقاعدة بيانات مركزية جامعة لكل أنشطة الاشتراء، مع جواز ربطها ببرامجية أغرسو (Agresso) خلال العملية بأكملها.
    La primera etapa de ese sistema abarca la organización y el almacenamiento de datos estadísticos en una base de datos centralizada que permitiría realizar un análisis unificado y perfeccionado de datos generados para los países miembros de la CESPAO y otros países árabes. UN وتنطوي المرحلة اﻷولى من هذا النظام على تنظيم وتخزين البيانات اﻹحصائية في قاعدة مركزية للبيانات تسمح بإجراء تحليل موحد ومتقدم للبيانات الواردة من البلدان اﻷعضاء في اللجنة وغيرها من البلدان العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more