"una base de datos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاعدة بيانات
        
    • بقاعدة بيانات
        
    • قاعدة البيانات المتعلقة
        
    • وقاعدة بيانات
        
    • قاعدة للبيانات
        
    • قاعدة لبيانات
        
    • خط أساس للبيانات
        
    • قاعدة البيانات الخاصة
        
    • تنفيذ قاعدة
        
    Además, el programa creará una base de datos de subproyectos de la comunidad que estarán desagregados por género, entre otras variables. UN وإضافة إلى ذلك، سينشئ البرنامج قاعدة بيانات بالمشاريع الفرعية المحلية تصنف بحسب نوع الجنس، من ضمن متغيرات أخرى.
    una base de datos de fácil acceso, actualizada continuamente y bien mantenida; UN ● يجري بصورة متواصلة تحديث وتطوير قاعدة بيانات سهلة الاستخدام؛
    Se necesita una base de datos de la población desplazada, que incluya información sobre las solicitudes y las cifras de retornos. UN وثمة حاجة لإعداد قاعدة بيانات عن السكان المشردين، بما في ذلك معلومات عن طلبات العودة ومستويات عمليات العودة.
    Varias delegaciones afirmaron que sería útil mantener una base de datos de expertos. UN وأشارت بعض الوفود إلى جدوى إنشاء قاعدة بيانات تضم أسماء الخبراء.
    :: Creación de una base de datos de personas debidamente calificadas para ocupar puestos directivos UN :: إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية
    Creación de una base de datos de personas debidamente calificadas para ocupar puestos directivos UN إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية
    Mejora de la accesibilidad a los datos sobre delincuencia por conducta de una base de datos de difusión por Internet UN :: تحسين القدرة على الوصول إلى البيانات المتعلقة بالجريمة من خلال قاعدة بيانات تنشر عن طريق الإنترنت
    He armado una base de datos de ADN de los pandilleros que usaremos para condenarlos. Open Subtitles لقد بنيت قاعدة بيانات الحمض النووي . لأفراد العصابة . واللتّي سنستخدمها لإدانتهم
    Es esencial que se establezca una base de datos de fácil acceso para la planificación conceptual y la preparación detallada de las misiones sobre el terreno. UN ومن الجوهري إنشاء قاعدة بيانات يمكن الوصول اليها بسهولة من أجل التخطيط المفاهيمي للبعثات الميدانية وإعدادها بالتفصيل.
    El FNUAP ha creado una base de datos de consultores nacionales. UN كما أنشأ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قاعدة بيانات للقائمة اﻷساسية للخبراء الاستشاريين الوطنيين.
    Como parte de sus actividades de coordinación, el Grupo de Tareas ha elaborado una base de datos de proyectos psicosociales en Bosnia y Herzegovina, Croacia y Eslovenia. UN وكجزء من أنشطتها المتعلقة بالتنسيق، أنشأت فرقة العمل التابعة للجماعة اﻷوروبية قاعدة بيانات للمشاريع المتعلقة بالمسائل النفسية والاجتماعية في البوسنة والهرسك وكرواتيا وسلوفينيا.
    El Organismo está estableciendo una base de datos de incidentes de tráfico ilícito para dar información objetiva a los Gobiernos de los Estados Miembros y al público. UN والوكالة بصدد إنشاء قاعدة بيانات عن حوادث الاتجار لتزويد حكومات الدول اﻷعضاء والجمهور بالمعلومات الوقائعية فيها.
    Israel ya dispone de una base de datos de este tipo. UN وذكر أن ﻹسرائيل قاعدة بيانات من هذا النوع.
    La UNCTAD ha preparado una base de datos de las medidas que afectan al comercio de servicios con vistas a promover las exportaciones de servicios de los países en desarrollo. UN وقد أعد اﻷونكتاد قاعدة بيانات بشأن التدابير المؤثرة في التجارة في الخدمات بهدف تعزيز صادرات البلدان النامية من الخدمات.
    Los parámetros para elaborar y mantener una base de datos de inventario eficaz ofrecen alternativas sustancialmente diferentes. UN فالعناصر التي تتطلب استحداث وصيانة قاعدة بيانات فعالة للمخزون لا توفر خيارات مختلفة من الناحية الفنية.
    En el marco de este proyecto se han instalado en el Instituto de la Paz Irlandés una base de datos de material bibliográfico y un archivo de prensa. UN وفي إطار هذا المشروع، أنشئت في المعهد اﻷيرلندي للسلام قاعدة بيانات للمواد الببليوغرافية ومحفوظات صحفية.
    En el Instituto Irlandés de la Paz se estableció una base de datos de material bibliográfico como parte de este proyecto. UN وفي إطار هذا المشروع، أنشئت في المعهد اﻷيرلندي للسلام قاعدة بيانات للمواد الببليوغرافية.
    También creó una base de datos de información, lo que facilita el intercambio internacional de información. UN وتم أيضا إنشاء قاعدة بيانات إعلامية، مما يسهل التبادل الدولي للمعلومات.
    La secretaría también llevaba una base de datos de los buques autorizados para pescar. UN وتحتفظ الأمانة أيضا بقاعدة بيانات تضم معلومات عن جميع السفن المرخص لها.
    Definición y desarrollo de una base de datos de información ambiental de recursos hídricos, incluida la información sobre las tecnologías no contaminantes pertinentes UN تحديد وتطوير قاعدة البيانات المتعلقة بالمعلومات البيئية ذات الصلة بموارد المياه بما في ذلك المعلومات عن التكنولوجيات النظيفة ذات الصلة.
    una base de datos de ese tipo serviría de instrumento para la formulación de proyectos y programas destinados a superar las deficiencias que se hubiesen encontrado. UN وقاعدة بيانات كهــذه من شأنها أن تعمل كأداة في تشكيل المشاريع والبرامج التي تستهدف التغلب على نواحي النقص المحددة.
    La oficina de la CEPAL en México ha puesto en marcha un proceso de inscripción de proveedores y mantiene una base de datos de proveedores inscritos. UN يقوم مكتب اللجنة الاستشارية في المكسيك بتسجيل البائعين ويتعهد قاعدة للبيانات الخاصة بالبائعين المسجلين.
    Se cuenta con una base de datos de las 305 organizaciones y su ficha de caracterización. UN وتعتمد الشبكة على قاعدة لبيانات الـ 305 منظمات وصحيفة بياناتها.
    Entre otras responsabilidades de la dependencia se cuenta la compilación de terminología, a fin de preparar un glosario y mantener una base de datos de terminología y referencias. UN وتتحمل الوحدة مسؤوليات أخرى تشمل جمع المصطلحات لأغراض إعداد المسارد وتحديث قاعدة البيانات الخاصة بالمصطلحات والمراجع.
    En el UNFPA, se había puesto en marcha una base de datos de riesgos que, sin embargo, no funcionaba aún con la eficacia que se deseaba. UN وجرى في برنامج الأمم المتحدة للسكان تنفيذ قاعدة بيانات للمخاطر لكنها لم تكن بعد تعمل بالكفاءة المنشودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more