"una bomba de tiempo" - Translation from Spanish to Arabic

    • قنبلة موقوتة
        
    • قنبلة زمنية
        
    • قنبلة موقوته
        
    • كقنبلة موقوتة
        
    Ni bien me pasó la idea por la cabeza fue como si alguien hubiera activado una bomba de tiempo. Open Subtitles لا مفر منا, باللحظة التي خطرت لي بها الفكرة كانت و كأن أحدهم أثار قنبلة موقوتة
    Este problema, que el colonialismo ideó y enquistó en nuestro suelo, ha sido una bomba de tiempo en el Sudán desde antes de su independencia. UN هذه المشكلة التي زرعها الاستعمار ظلت قنبلة موقوتة وشوكة في خاصرة السودان حتى قبل استقلاله.
    Algunos han descrito la situación en nuestra región como una bomba de tiempo con un detonador cada vez más breve. UN وقد وصف البعض الحالة فــي منطقتنـــا بأنهـــا قنبلة موقوتة تقترب بسرعة من الانفجار، وأعتقد
    Sin embargo, la paz que apoyamos no es esta especie de paz de un campo minado, que es una bomba de tiempo que puede explotar en cualquier momento. UN والسلام الذي ندعمه ليس السلم الملغوم الذي يُدفع به اﻵن والذي نعتبره قنبلة موقوتة قد تنفجر فـــي أي وقت.
    Plantaron una bomba de tiempo en una panadería de la ciudad de Mahabad. UN ثم قاموا بزرع قنبلة زمنية في أحد المخابز في مدينة مهاباد.
    Consideramos que esa desigualdad es una bomba de tiempo que explotará y si no llega a atenderse desencadenará más inestabilidad en el futuro. UN وإننا نعتبر هذه الفجوة قنبلة موقوتة ستنفجر وتفتح الباب أمام مزيد من الاضطرابات في المستقبل إذا ظلت مهملة.
    Pero la bondad en ti es... Es como una bomba de tiempo. Open Subtitles ولكن الطيبة التي بداخلك بمثابة قنبلة موقوتة.
    Miraba a Annie como si fuera una bomba de tiempo. Open Subtitles وقد وجدت نفسي وأنا أشاهد آني وكأنها قنبلة موقوتة
    Sólo esperando. Viendo al calendario, al reloj, como a una bomba de tiempo. Open Subtitles ترى النتيجة والساعة فحسب وكأنهما قنبلة موقوتة
    Por el bebé. Soy una bomba de tiempo de responsabilidad esperando a explotar. Open Subtitles ‫الطفل، وكأنني قنبلة موقوتة ‫من المسؤوليات تنتظر الانفجار
    Durante años vi cómo transformabas a nuestro hijo en una bomba de tiempo, y no hice nada. Open Subtitles طوال هذه السنين أشاهدك تحولين إبننا إلى قنبلة موقوتة ولم أفعل شيئاً
    Sí, lo estoy haciendo bastante bien para un tipo con una bomba de tiempo haciendo tictac en su cabeza. Open Subtitles يبدو أنك بحالة جيّدة - ..أجل، أنا بحالة جيّدة - رغم وجود قنبلة موقوتة في رأسي
    Y creo que este sujeto sabe muy bien que su hermano es una bomba de tiempo. Open Subtitles أعتقد أن هذا الرجل يعرف بالضبط بأن أخوه عبارة عن قنبلة موقوتة
    El aneurisma más grande que haya visto jamás. La mujer es una bomba de tiempo. Open Subtitles أكبر تمدد شرياني رأيته في حياتي إنها قنبلة موقوتة
    Puede terminar en aborto espontáneo, nacimiento prematuro un bebé muy enfermo, o en una ocasión muy rara, una bomba de tiempo que mata a la madre mientras está muriendo. Open Subtitles يمكن أن يصبح إجهاض أو ولادة جنين ميت، طفل مريض جداً أو.. في حالات نادرة، قنبلة موقوتة تقتل الأم بينما يحتضر
    De lo contrario habríamos enterrado granadas o una bomba de tiempo. Open Subtitles و إلا ، لكنا دفنا قنابل يدوية أو قنبلة موقوتة.
    Aprecio que ustedes tengan que hacer sus diligencias debidas aquí, pero no soy una bomba de tiempo. Open Subtitles اسمع،اني اقدر بانه يجب عليكم الاجتهاد بشكل كافٍ لكني لست قنبلة موقوتة
    Es como una bomba de tiempo para asquear chicas solitarias. Open Subtitles أحب أن أمسح مخاطي في روايات برونت أنه مثل قنبلة موقوتة لأقراف الفتيات الوحيدات
    La desocupación de los jóvenes representa una bomba de tiempo social que es indispensable desactivar. UN إن بطالة الشباب قنبلة زمنية اجتماعية لابد من نزع فتيلها.
    No podemos traer una bomba de tiempo. Open Subtitles لا يُمكنك القيادة مع قنبلة موقوته.
    Era una bomba de tiempo... justo a punto de estallar. Open Subtitles لقد كان ذلك كقنبلة موقوتة تنتظر حتى تنفجر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more