"una bomba en" - Translation from Spanish to Arabic

    • قنبلة في
        
    • قنبلة على
        
    • قنبله في
        
    • قنبلة فى
        
    • قنبلة مزروعة على
        
    • بقنبلة في
        
    • قنبلة داخل
        
    • قنبله علي
        
    • قنبله فى
        
    • عن تفجير
        
    • القنبلة في
        
    • قنبلة ب
        
    • قنبلة تزن طن
        
    • قنبلة موقوتة
        
    • قنبله على
        
    El otro caso se refiere a un palestino que fue supuestamente arrestado en 1971, el día que estalló una bomba en Gaza. UN وتتعلق الحالة اﻷخرى بفلسطيني أُفيد أنه قُبض عليه في عام ١٧٩١ في اليوم الذي انفجرت فيه قنبلة في غزة.
    Lo siento, no puede quedarse aquí. Hay una bomba en el hotel. Open Subtitles آسف، لا تستطيع البقاء هنا سيدي هناك قنبلة في الفندق
    Sabemos que construyó una bomba en 1999 que voló un restaurante usando la misma firma que la de hoy. Open Subtitles نعرف بأنك صنعت قنبلة في عام 1999 فجرت مطعم بإستخدام التوقيع الدقيق كما في إنفجار اليوم.
    Pero la operación fue infiltrada por terroristas apoyados por el Irán que se aprovecharon del conducto establecido en los vuelos de Pan Am para colocar una bomba en el vuelo 103. UN إلا أن هذه العملية اخترقها إرهابيون مدعومون من إيران استغلوا قناة البانام لزرع قنبلة على الرحلة ١٠٣.
    O se hubiera roto... plantado una bomba en su oficina, y se hubiera salido del entramado antes que detonara. Open Subtitles او انه انفجر غضبا و زرع قنبلة في مكان عمله ثم اوقع المفجر قبل ان تنفجر
    No pones una bomba en el auto de un sujeto porque eres mentalmente estable. Open Subtitles أنت لا تضع قنبلة في سيارة أحدهم وأنت في كامل قواك العقلية
    A continuación detonaron una bomba en el cuarto de baño, lo que destruyó las paredes y el mobiliario. UN وقاموا بعد ذلك بتفجير قنبلة في الحمام دمرت الجدران واﻷثاث.
    En el asentamiento cercano de Karnei Shomron se descubrió una bomba en una parada de autobús que fue desactivada posteriormente. UN وفي مستوطنة قرني شومرون المجاورة اكتشفت قنبلة في موقف للحافلات وأبطل مفعولها لاحقا.
    El pueblo de Cachemira se sintió ultrajado por la muerte de un periodista, Mushtaq Ali, durante el estallido de una bomba en la oficina de la BBC en Srinagar. UN لقد أدى مقتل الصحفي مشتاق علي في حادث انفجار قنبلة في مكتب هيئة اﻹذاعة البريطانية في سريناغار، الى إثارة غضب شعب كشمير.
    El otro caso se refiere a un palestino que presuntamente fue arrestado en 1971 el día que estalló una bomba en Gaza. UN وتتعلق الحالة الأخرى بفلسطيني أُبلغ عن القبض عليه في عام 1971 في نفس اليوم الذي انفجرت فيه قنبلة في غزة.
    También en el día de ayer hizo explosión una bomba en una concurrida calle de la ciudad de Hadera. UN وبالأمس أيضا، انفجرت قنبلة في أحد الشوارع المزدحمة في مدينة هديرا.
    Tal sería el caso de una persona que colocase una bomba en el equipaje de un pasajero de avión sin que el pasajero lo supiera. UN وهذا الأمر ينطبق على كل شخص يضع قنبلة في حقيبة أحد ركاب الطائرة دون علمه بذلك.
    Explota una bomba en el consulado de Macedonia en Karachi (Pakistán). UN انفجرت قنبلة في قنصلية مقدونيا في كراتشي، باكستان.
    Otro se refiere a un palestino que habría sido arrestado en 1971 el día que estalló una bomba en Gaza y que fue visto por última vez en un campo de internamiento. UN وتعلقت الحالة الثانية بشخص فلسطيني أفيد أنه قُبض عليه في عام 1971 في اليوم الذي انفجرت فيه قنبلة في غزة وأنه شوهد لآخر مرة في أحد المعتقلات.
    Una de ellas ha confesado haber colocado una bomba en uno de los autobuses. UN واعترف أحدهما بوضع قنبلة في إحدى الحافلتين.
    También fue obligado a confesar mientras era grabado en vídeo que había colocado una bomba en Al-Adliya. UN وأجبروه أيضاً على الإدلاء باعتراف مسجل بالفيديو يقر فيه بزرع قنبلة في منطقة العدلية.
    Cree que alguien puso una bomba en el coche. Open Subtitles هو متأكد بأن شخص ما زرع قنبلة في السيارة.
    El impacto de la desaparición de cada idioma se ha comparado al que puede tener el lanzamiento de una bomba en un museo. UN وإن أثر اختفاء كل لغة يقارن بأثر سقوط قنبلة على متحف.
    Ayer detonó una bomba en la frontera entre Israel y Gaza y un oficial israelí sufrió graves heridas. UN ويوم أمس، قامت بتفجير قنبلة على حدود إسرائيل مع غزة، مما أدى إلى إصابة ضابط إسرائيلي بجروح بليغة.
    Fue asesinado, alguien puso una bomba en el auto para los dos. Open Subtitles قتل الليله الماضيه قام احدهم بوضع قنبله في السيارة لقتلنا سويا
    A las 15hs. explotará una bomba en el Colegio LOUIS XIV. Open Subtitles الو فى الساعة الثالثة ستنفجر قنبلة فى مدرسة لويس الرابع عشر
    19. En la tarde del 22 de septiembre, tres soldados del batallón de Fiji resultaron heridos y su vehículo gravemente dañado por la explosión de una bomba en un camino. UN 19 - وفي مساء يوم 22 أيلول/سبتمبر، أصيب ثلاثة جنود من الكتيبة الفيجية بجروح وتعرضت مركبتهم لأضرار بالغة نتيجة انفجار قنبلة مزروعة على جانب الطريق.
    No voy a tirar una bomba en medio de esta familia. Open Subtitles لا أريد أن أُلقي بقنبلة في وسط هذه الأسرة
    Creen que tengo una bomba en mi corazon y que me programaron para matar a la Canciller. Open Subtitles يعتقدون بأنه لدى قنبلة داخل قلبى وبأنني بُرمجت لقتل المستشار
    - Hay una bomba en el autobús. Open Subtitles هناك قنبله علي حافلتك انتبه للطريق
    Podría poner una bomba en tu cangrejo. Open Subtitles إنه يستطيع أن يضع قنبله فى محارك ولن تشعر بها
    En Dahariya, las FDI condenaron la vivienda de la familia de Sufiyan Jabarin, el atacante suicida que colocó una bomba en el autobús No. 26 en Ramot Eshkol. UN وفي الضاهرية، شمع جيش الدفاع اﻹسرائيلي منزل أسرة سفيان جبرين، المهاجم الانتحاري المسؤول عن تفجير الحافلة رقم ٢٦ في رامات أشكول.
    Cualquiera de estos tipos pudo haber puesto una bomba en su auto. Open Subtitles أي شخص من هؤلاء أمكنه أن يضع القنبلة في سيارتها
    La Fuerza Aérea lanzó una bomba en su casa. Open Subtitles سلاح الجو ألقى قنبلة تزن طن على المنزل
    Bueno, a mí me parece que es una bomba en marcha. Open Subtitles حسنا، كل شيء يبدو وكأنه بمثابة قنبلة موقوتة بالنسبة لي.
    Así que, potencialmente, tenemos una bomba en un aeroplano en una misión suicida contra un blanco desconocido. Open Subtitles لذا من المحتمل أنه لدينا قنبله على متن طائره فى مهمه انتحاريه بدون هدف محدد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more