El representante de Japón dio también una breve introducción del proyecto de directrices técnicas. | UN | وقدّم ممثل اليابان أيضاً مقدمة موجزة عرض فيها مشروع المبادئ التوجيهية التقنية. |
La sección I contiene una breve introducción. | UN | ويتضمن الفرع اﻷول منه مقدمة موجزة. |
La sección I contiene una breve introducción. | UN | ويتضمن الفرع اﻷول منه مقدمة موجزة. |
Tras una breve introducción que hará la secretaría y la exhibición de un vídeo con un breve resumen de los trabajos del Simposio, la Junta podría intercambiar opiniones sobre la valoración del Simposio. | UN | وعقب عرض موجز تقدمة اﻷمانة ومشاهدة فيلم فيديو قصير عن الندوة، قد يرغب المجلس في تبادل اﻵراء حول تقييم الندوة. |
El presente informe contiene una breve introducción centrada en la situación del niño con respecto a la vivienda y servicios conexos y los efectos de esta situación sobre el niño. | UN | ويحتوي التقرير على مقدمة وجيزة تركز على وضع الطفل فيما يتعلق بالمأوى والخدمات المتصلة به، وتأثير هذا الوضع على الطفل. |
Se distribuiría una breve introducción al plan en todos los idiomas oficiales. | UN | وستتاح مقدمة قصيرة للخطة بكل اللغات الرسمية. |
El representante de la secretaría hizo una breve introducción del tema y, a continuación, los representantes del Reino Unido, los Países Bajos y los Estados Unidos de América informaron sobre la etapa en que se encontraban los proyectos de directrices relativos a cada una de las tres características de peligro. | UN | 94- وعقب تقديم وجيز للبند من جانب ممثل الأمانة، تحدث ممثلون من المملكة المتحدة وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية عن حالة مشروع المبادئ الخاص بكل من الخواص الخطرة الثلاث. |
Las discusiones comenzaron con una breve introducción explicando las circunstancias nacionales de cada uno de los participantes, después los temas centrales fueron abordados en mayor detalle. | UN | واستُهلت المناقشات بشرح تمهيدي موجز للظروف الوطنية قدمه كل من المشاركين، نوقشت بعده القضايا المواضيعية على نحو أكثر تفصيلا. |
La sección I contiene una breve introducción. | UN | ويتضمن الفرع اﻷول منه مقدمة موجزة. |
Por ejemplo, el informe debería contener en el futuro una breve introducción sobre otros aspectos de la reforma del régimen de adquisiciones, en particular posibles problemas distintos de los señalados en la resolución de la Asamblea. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يتضمن التقرير في المستقبل مقدمة موجزة تغطي الجوانب الأخرى لعملية إصلاح نظام الشراء، بما في ذلك المشاكل المحتملة غير تلك التي حددت في قرار الجمعية. |
Por ejemplo, el informe debería contener en el futuro una breve introducción sobre otros aspectos de la reforma del régimen de adquisiciones, en particular posibles problemas distintos de los señalados en la resolución de la Asamblea. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يتضمن التقرير في المستقبل مقدمة موجزة تغطي الجوانب الأخرى لعملية إصلاح نظام الشراء، بما في ذلك المشاكل المحتملة غير تلك التي حددت في قرار الجمعية. |
Las secciones siguientes proporcionan una breve introducción a algunos de los conceptos relevantes mencionados en SAICM. | UN | وتعرض الفصول التالية مقدمة موجزة لبعض المفاهيم وثيقة الصلة والتي تم الإشارة إليها في النهج الإستراتيجي. |
i) una breve introducción del Sr. Sergey Batsanov, Embajador y Director de la Oficina de Ginebra de las Conferencias Pugwash sobre Ciencia y Asuntos Mundiales, miembro del Consejo Pugwash. | UN | مقدمة موجزة من السيد سيرغي باتسانوف، السفير، ومدير مكتب جنيف لمؤتمرات بوغواش للعلوم والشؤون العالمية، عضو مجلس بوغواش؛ |
Luego hay una breve introducción de cuatro párrafos para cada informe, que sirve de resumen, entendiéndose que cada tema es objeto de un informe individual que se adjunta al informe principal como adición. | UN | تلى ذلك مقدمة موجزة مـن أربـع فقــرات لكـل تقرير تكون بمثابة افتتاحية، على أساس أن كـل بند يكون موضوع تقرير منفرد يلحق بالتقرير النهائــي كضميمة. |
El informe presenta asimismo una breve introducción de los principales resultados de la iniciativa conjunta gobiernos-organizaciones no gubernamentales sobre las causas subyacentes de la deforestación y la degradación forestal. | UN | كما يعرض التقرير مقدمة موجزة للنتائج الرئيسية للمبادرة المشتركة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية بشأن اﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها. |
6. Se hizo una breve introducción de los antecedentes geográficos e históricos del país. | UN | 6- وقدِّم عرض موجز عن الخلفية الجغرافية والتاريخية للبلد. |
A continuación se ofrece una breve introducción a los aspectos básicos de los acuerdos fiscales. | UN | 2 - وفيما يلي عرض موجز للجوانب الأساسية للمعاهدات الضريبية. |
La presente sección constituye una breve introducción de ese informe. | UN | وهذا القسم هو بمثابة مقدمة وجيزة للتقرير الكامل. |
Lo mismo que en años anteriores, en las conclusiones finales de cada informe figurará una breve introducción en la que se describirá la calidad del informe en su conjunto, una sección sobre los aspectos positivos del informe y una sección sobre los motivos de inquietud. | UN | وعلى غرار السنوات السابقة، ستشتمل التعليقات الختامية المتعلقة بكل تقرير على مقدمة وجيزة تصف نوعية التقرير ككل، وعلى فرع عن الجوانب اﻹيجابية في التقرير وفرع عن مجالات الاهتمام. |
En el presente informe se expone el progreso logrado a este respecto y se presenta una breve introducción a la Fundación. | UN | 2 - يتناول هذا التقرير التقدم الذي أحرز في هذا الصدد، ويتضمن مقدمة قصيرة عن المؤسسة. |
7. Tras una breve introducción del tema por el Presidente-Relator y por la experta independiente, Sra. Anne Marie Lizin, la primera sesión del Seminario estuvo dedicada a un debate general centrado en tres temas principales: aspectos sociológicos y políticos, causas, tipos y situaciones de pobreza; título del posible proyecto de declaración; y principales orientaciones de una posible declaración. | UN | 7- على إثر تقديم وجيز للموضوع من الرئيس - المقرر والخبيرة المستقلة، السيدة آن - ماري ليزين، كُرس الاجتماع الأول في حلقة التدارس لمناقشة عامة ركزت على ثلاثة مواضيع رئيسية: جوانب الفقر السوسيولوجية والسياسية وأسبابه وأنواعه وحالاته؛ وعنوان مشروع محتمل لإعلان، والتوجهات الرئيسية لإعلان محتمل. |
La representante de la secretaría hizo una breve introducción del subtema y explicó los antecedentes y el contenido del Plan estratégico. | UN | وقدمت ممثلة الأمانة مقدمة مقتضبة لهذا البند الفرعي وأوضحت خلفية وفحوى الخطة الاستراتيجية. |