"una buena vida" - Translation from Spanish to Arabic

    • حياة جيدة
        
    • حياة طيبة
        
    • حياة جيّدة
        
    • حياة رائعة
        
    • بحياة جيدة
        
    • حياة كريمة
        
    • حياة لطيفة
        
    • بحياة طيبة
        
    • حياة جميلة
        
    • حياة سعيدة
        
    • الحياة الجيدة
        
    • بحياة جيّدة
        
    • حياة جيده
        
    • حياة طيّبة
        
    • حياه جيدة
        
    Intenté cumplir el sueño de una buena vida trabajando dura y honradamente. Open Subtitles لقد حاولت تحقيق حلم حياة جيدة بعمل جاد و بأمانة.
    No deberías huir de lo que todavía puede ser una buena vida. Open Subtitles لا يجب ان تهربي مما يمكن ان يكون حياة جيدة
    Es evidente que la cooperación internacional es la única forma de gestionar el poder de la mundialización con una visión de una buena vida para todos. UN ومن الجلي للعيان أن التعاون الدولي هو الطريق الوحيد لتسخير قوة العولمة كي تتمشى ورؤية توفير حياة طيبة للجميع.
    Espero que correr ese riesgo y vivir una buena vida con un hombre agradable. Open Subtitles آمل أن تخاطري وتعيشين حياة جيّدة مع رجل لطيف
    Estaba teniendo una buena vida, rompiendo piernas. Open Subtitles لقد كنت أعيش حياة رائعة بتحطيمي للأرجل اليوم التالي إستيقظت وأنا في المستشفى
    Tengo una buena vida. Ayudé cuando pude. Open Subtitles حظيت بحياة جيدة قدمت يد المساعدة عندما كنت أستطيع
    Sólo quería que viviera una buena vida. Open Subtitles وددتها فقط أن تحيا حياة كريمة.
    Aunque se conozca con antelación el estado de salud genética de una persona, no se puede saber si tendrá una buena vida. UN والمعرفة المسبقة لحالة الفرد الصحية الوراثية لا تحدد ما إذا كان الشخص سيعيش حياة جيدة أم لا.
    Hasta la edad de 12 años, de alguna manera, tiene una buena vida. TED وحتى الثانية عشر من عمرها، بطريقة ما، تعيش حياة جيدة.
    Tienes una buena vida, una buena posición. Open Subtitles ولكن انت لديك حياة جيدة. لديك مكانة جيد.
    Crees que cumplir las reglas te dará una buena vida... aunque te esclavicen. Open Subtitles هل تعتقدين أن إتباع القواعد سوف يشترى لك حياة جيدة حتى لو جعلت القواعد عبدة
    ¿Qué viviré una buena vida con Hwi Kyung? Open Subtitles أم هل اقول لك بما اني سأعيش حياة جيدة مع هوي كيونج
    Todos estamos de acuerdo en que todos los seres humanos merecen la oportunidad de construir una buena vida. UN ونتفق جميعا على أن كل إنسان يستحق أن نتيح له الفرصة لبناء حياة طيبة.
    Mientras que estuvo mi padre no estaba mal... llevaba una buena vida. Open Subtitles حين كان أبى على قيد الحياة ، لم أكن سيئة كانت لى حياة طيبة
    Me he encargado de vivir una buena vida ahora, - ¿quién necesita saber mi pasado? Open Subtitles تصورتُ أنّني أعيش حياة جيّدة الآن، لذا من يحتاج لمعرفة ماضيّ؟
    te diré, podriamos haber tendido una buena vida juntos, una puta buena vida. Open Subtitles كان يمكننا أن نحيا حياة رائعة مع بعضنا البعض
    Un hombre puede tener una buena vida, ser honorable, hacer caridad. Open Subtitles يمكن للرجل أن يحظى بحياة جيدة ويكون شريفا، وسخيا بالصدقات
    Estás de gira para podernos dar una buena vida. Open Subtitles أنت تعمل بِكد حتى تستطيع توفير حياة كريمة لنا.
    ¡Si no te vemos, que tengas una buena vida! Open Subtitles حسناً، إذا لم نرك مجدداً "كودي" فأتمنى لك حياة لطيفة
    Tenemos que vivir en un mismo vecindario mundial y fortalecerlo de modo que pueda brindar la promesa de una buena vida para todos nuestros vecinos. UN وبات علينا أن نتشارك في ضاحية عالمية وأن نقوي دعائمها، عسى أن تحقق لجميع أهل الجيرة الوعد بحياة طيبة.
    Como resultado siendo líder de banda tenías, sí, poder, una buena vida. Pero al final del día, terminabas viviendo en casa de tu madre. TED كزعيم عصابة لديك القوة. وهي حياة جميلة. ولكن في النهاية، فأنت تعيش مع والدتك.
    Lo que sea que me pase, quiero que tengas una buena vida. Open Subtitles مهما كان ما سيحدث لي أريدكِ أن تعيشي حياة سعيدة
    Hay cientos de estas cada día en nuestras organizaciones que tienen el potencial para distinguir una buena vida de una preciosa. TED هناك المئات منها في مؤسساتنا كل يوم لديها القدرة على التفريق بين الحياة الجيدة و الجميلة
    Si hubiera podido sacar un poco más de dinero con esas demandas, hubiéramos podido tener una buena vida lejos de aquí. Open Subtitles ولو كسبت المزيد من المال من الدعاوي القضائية، كنّا سنحظى بحياة جيّدة بعيدا عن هنا.
    Me siento muy feliz cuando llueve, cuando bebo leche y tengo una buena vida. Open Subtitles أنا أسعد جدا حين تمطر حينما اشرب اللبن واحصل علي حياة جيده
    Esperaba que pudieras hechizarla para que aprenda rápido, se vaya a un lugar lejos de mí, y viva una buena vida. Open Subtitles أملت أن تذهنها لتتسنّى لها السيطرة والذهاب لمكان بعيد عنّي وعيش حياة طيّبة.
    " Aunque no todo son viajes de placer ¡Es una buena vida! Open Subtitles بالرغم من انها ليست دائمة مليئة بالفرح انها حياه جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more