"una célula de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلية
        
    • وخلية
        
    • خليه من
        
    Con ese personal prestado se ha constituido una célula de planificación militar en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ومن أجل استخدام الطريقة اﻷخيرة شكلت خلية للتخطيط العسكري داخل إدارة عمليات حفظ السلم.
    Asimismo, se informó de que el SSG había descubierto hacía poco una célula de Hamas sospechosa de haber colocado artefactos explosivos en las zonas de Hebrón y Beersheva. UN وذكر أيضا أن جهاز اﻷمن العام كان قد اكتشف مؤخرا خلية لحماس يشتبه في انها زرعت أجهزة متفجرة في منطقتي الخليل وبئر السبع.
    Así, se encargó a una célula de reflexión que estudiara la posibilidad de introducir y reforzar una cultura de los derechos humanos en los diferentes niveles de la enseñanza. UN فقد كلفت خلية للبحث بدراسة إمكان اعتماد وتعزيز ثقافة لحقوق اﻹنسان في مختلف المستويات التعليمية.
    Se ha establecido una célula de rehabilitación y reconstrucción escolar para que supervise la construcción y la rehabilitación de las escuelas. UN وأنشئت خلية لإصلاح المدارس وإعادة بنائها للإشراف على بناء وإصلاح المدارس.
    La Dependencia está integrada por una oficina de vigilancia, una célula de localización de la Misión, una célula de comunicaciones y una célula de gestión de los guardias. UN وتتألف الوحدة من مكتب رئيسي، وخلية لتتبع عمليات البعثة، وخلية للاتصالات، و خلية لإدارة قوات الحرس.
    Además, esa estructura reflejará la creación de una célula de Desmantelamiento y la transferencia de la Sección Médica a los Servicios Administrativos. UN وبالإضافة إلى ذلك سيتم أيضا إنشاء خلية للتصفيات ونقل القسم الطبي إلى الخدمات الإدارية.
    Se establecería una célula de respuesta a situaciones de crisis, bajo la dirección del centro de operaciones conjuntas. UN وسوف تُنشأ خلية لتدبير الأزمات في نطاق مركز العمليات المشتركة.
    Se ha establecido un Centro de Gestión de Crisis de la ONUCI, que comprende una célula de Planificación Estratégica. UN وأنشئ مركز تابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لإدارة الأزمات يضم خلية للتخطيط الاستراتيجي.
    :: Instalación de una célula de fusión tripartita en Kisangani y en las capitales de los Estados miembros de la Tripartita más Uno. UN :: إنشاء خلية مشتركة ثلاثية في كيسنغاني وفي عواصم الأعضاء في اللجنة الثلاثية زائد واحد.
    :: Creación de una célula de enlace de las oficinas en el terreno con dos puestos internacionales y tres puestos nacionales UN :: إنشاء خلية اتصال للمكاتب الميدانية بوظيفتين دوليتين و ثلاث وظائف وطنية
    :: Asesoramiento técnico sobre el establecimiento de una célula de coordinación y respuesta de emergencia en la Oficina del Primer Ministro UN تقديم المشورة التقنية بشأن إنشاء خلية لأعمال التنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ في مكتب رئيس الوزراء
    El Consejo de Asuntos Generales aprobó un plan de aplicación de ese mecanismo de coordinación militar, que comprenderá una célula de coordinación con sede en Londres. UN وأقر مجلس الشؤون العامة خطة لتنفيذ إجراء التنسيق العسكري وستضم خلية تنسيق مقرها في لندن.
    A fin de prestar apoyo a este proceso, se ha establecido una célula de planificación estratégica conjunta. UN ودعما لهذه العملية، أنشئت خلية مشتركة للتخطيط الاستراتيجي، تقدم الدعم لفريق التخطيط الاستراتيجي.
    La UNSOA se ha fijado el objetivo de mantener una tasa elevada de ocupación de puestos, principalmente mediante los servicios de una célula de contratación de dedicación exclusiva. UN يسعى مكتب دعم البعثة إلى تحقيق هدف الرفع من معدل شغل الوظائف، وذلك أساسا من خلال خلية الاستقدام المكرسة.
    La UNMIS estableció una célula de coordinación de los observadores para coordinar el apoyo a los observadores internacionales. UN أنشأت البعثة خلية تنسيق مراقِبة لتنسيق تقديم الدعم للمراقبين الدوليين.
    La Misión carecía de planificación estratégica. La falta de una célula de planificación estratégica al inicio de la Misión contribuyó a esta deficiencia. UN 78 - وتفتقر البعثة إلى التخطيط الاستراتيجي، وقد أسهم عدم وجود خلية للتخطيط الاستراتيجي منذ بدء البعثة في هذا القصور.
    El Grupo propuso, entre otras cosas, la creación de una célula de asociación civil para mejorar la coordinación de las capacidades civiles de formación, contratación y despliegue. UN واقترح الفريق، في جملة أمور، إنشاء خلية للشراكة المدنية من أجل تحسين تنسيق عمليات تدريب، وتوظيف القدرات المدنية ونشرها.
    A principios de 2012, la UNSOA dedicó una célula de apoyo para la planificación y las operaciones a la UNPOS. UN وفي أوائل عام 2012، خصص مكتب دعم البعثة خلية معنية بتقديم الدعم للمكتب السياسي في مجالي التخطيط والعمليات.
    La Dependencia estará integrada por una oficina de vigilancia, una célula de localización de la misión, una célula de comunicaciones y una célula de gestión de los guardias. UN وستتألف الوحدة من مكتب رئيسي وخلية تتبع لعمليات البعثة، وخلية اتصالات، وخلية لإدارة قوة الحرس.
    Puede que acaben de poner al descubierto toda una célula de espías durmientes que tardó 30 años en hacerse. Open Subtitles انت لربما فجرت خليه من عميل سري, بعد 30 عاماً من الأنتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more