"una cantidad adicional" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبلغ إضافي
        
    • مبلغا إضافيا
        
    • كميات إضافية
        
    • مبلغاً إضافياً
        
    • مبلغ اضافي
        
    • مبلغا اضافيا
        
    • بمبلغ آخر
        
    • عنه احتياجات إضافية
        
    Para 1993, el Secretario General solicitaba una cantidad adicional de 247.700 dólares. UN وفيما يتعلق بعام ١٩٩٣ فقد طلب اﻷمين العام اعتماد مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ٢٤٧ دولار.
    Se ha proporcionado a la Comisión Especial una cantidad adicional de 3 millones de dólares de la cuenta bloqueada de garantía, lo que arroja un total general de 33 millones de dólares. UN وأتيح مبلغ إضافي مقداره ٣ ملايين دولار من الحساب المعلق للجنة الخاصة وبذلك يبلغ المجموع الكلي ٣٣ مليون دولار.
    Tiene dos componentes: uno proporciona asistencia a las familias por cada hijo, mientras que el otro proporciona una cantidad adicional uniforme para las familias que viven de los ingresos de una sola persona con niños menores de cinco años; UN ولهذه المدفوعات عنصران: تقدﱠم بموجب أحدهما المساعدة إلى اﻷسر على أساس عدد اﻷطفال، بينما يقدﱠم بموجب اﻵخر مبلغ إضافي بمعدل ثابت لﻷسر ذات الدخل الوحيد الذي لديها أطفال تقل أعمارهم عن خمس سنوات؛
    El Secretario General solicita, por lo tanto, una cantidad adicional de 32.562.900 dólares en cifras brutas. UN ولذلك فإن اﻷمين العام يطلب مبلغا إضافيا إجماليه ٩٠٠ ٥٦٢ ٣٢ دولار.
    Recientemente, el Gobierno concedió permiso para importar una cantidad adicional de cemento, que se entregará en octubre de 2011. UN وقد منحت الوزارة مؤخرا ترخيصا باستيراد كميات إضافية من الأسمنت سيجري تسليمها في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    La Petrolube calcula que, en el período comprendido entre el 1º de septiembre de 1990 y el 31 de enero de 1991, pagó a la Luberef una cantidad adicional de 19.744.946 Srls por un total de 75 compras de petróleo crudo. UN وتقدر بترولوب أنها دفعت للوبريف، في الفترة الممتدة من 1 أيلول/سبتمبر 1990 إلى 31 كانون الثاني/يناير 1991، مبلغاً إضافياً قدره 946 744 19 ريالا سعوديا عما مجموعه 75 عملية شراء للزيوت الأساسية.
    También se había comunicado a la Misión que funcionarios de la Secretaría debían una cantidad adicional de 65.000 dólares. UN وأبلغت البعثة أيضا عن مبلغ اضافي قدره ٠٠٠ ٦٥ دولار تمثل ديونا على موظفين في اﻷمانة العامة.
    Se propone una cantidad adicional de 6.000 dólares para los materiales que se utilicen en relación con las actuaciones judiciales. UN واقترح مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٦ دولار للمواد التي ستستعمل في اﻹجراءات المتعلقة بالدعاوى.
    La Novena Reunión de los Estados Partes aprobó una cantidad adicional de 50.000 dólares para anticipos al Fondo de Operaciones del Tribunal en el año 2000. UN ووافق الاجتماع التاسع للدول الأعضاء على مبلغ إضافي وقدره 000 50 دولار لتقديم سلف إلى صندوق رأس المال المتداول في عام 2000.
    ACE afirma que tenía derecho al pago de una cantidad adicional de 195.000 dinares kuwaitíes por este trabajo de diseño adicional. UN وتزعم أنه كان من حقها الحصول على مبلغ إضافي قدره 000 195 دينار كويتي عن أعمال التصميم الإضافية هذه.
    Consiguientemente, se pide una cantidad adicional de 13.865.700 con cargo a la consignación definitiva del presupuesto ordinario para el bienio 2002-2003. UN وبناء على ذلك، طُلب رصد مبلغ إضافي قدره 700 865 13 دولار ضمن الاعتماد النهائي لفترة السنتين 2002-2003.
    Otros cuatro Estados Partes se habían comprometido a contribuir con una cantidad adicional de 2,7 millones de euros. UN وهناك أربع دول أطراف أخرى تعهدت بتقديم مبلغ إضافي قدرُه 2.7 مليون أورو.
    8. Entre el momento presente y el final de 1993, será necesario obtener una cantidad adicional de 35 a 40 millones de dólares para mantener el nivel de actividades actual: UN ٨ - وسيلزم توفير مبلغ إضافي يتراوح بين ٣٥ مليون دولار و ٤٠ مليون دولار في الوقت الحاضر وبنهاية عام ١٩٩٣ لمواصلة المستوى الحالي لﻷنشطة:
    Será necesaria una cantidad adicional de 0,8 millones de dólares para sufragar el costo de recambios, apoyo logístico, seguros, etc.; UN كما سيلزم توفير مبلغ إضافي تقديري مقداره ٠,٨ من ملايين الدولارات لتغطية تكاليف قطع الغيار والدعم السوقي والتأمين وهلم جرا؛
    Por consiguiente, el Administrador pide que se asigne una cantidad adicional de 2 millones de dólares para tal fin, como parte de las medidas de transición descritas en el párrafo 155 infra. UN وبالتالي، يطلب مدير البرنامج أن يخصص لهذا الغرض مبلغ إضافي قدره مليونا دولار، وذلك كجزء من التدابير الانتقالية التي سيرد وصفها في الفقرة ١٥٥ أدناه.
    Equipo de propiedad de los contingentes. Sobre la base del valor de los informes internos, se calcula que será necesaria una cantidad adicional de 201.492.300 dólares para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN ٧ - المعدات المملوكة للوحدات: استنادا إلى القيمة الواردة في تقارير الدراسات الاستقصائية الداخلية، يُقدر أن تدعو الحاجة إلى مبلغ إضافي قدره ٣٠٠ ٤٩٢ ٢٠١ دولار لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Por consiguiente, el Secretario General pidió una cantidad adicional de 391.900 dólares en la sección 3 del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN لذلك طلب اﻷمين العام مبلغا إضافيا قدره ٩٠٠ ٣٩١ دولار في إطــار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El Administrador Asociado dijo que la primera opción no suponía ningún incremento en los costos mientras que la segunda requería una cantidad adicional de 8,2 millones de dólares, que se extraerían de los 450 millones del capital de base. UN وقال المدير المعاون إن الخيار الأول محايد من حيث التكاليف في حين أن الخيار الثاني يتطلب مبلغا إضافيا قدره 8.2 مليون دولار يقتطع من قاعدة الموارد البالغة 450 مليون دولار.
    De conformidad con el párrafo 20, en el proyecto de presupuesto para el bienio 2000–2001 se consigna una cantidad adicional de 1 millón de dólares a fin de reforzar la capacidad de auditoría interna y supervisión del FNUAP. UN ٢٢ - وعلى غرار ما جاء في الفقرة ٢٠، تتضمن مقترحات الميزانية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مبلغا إضافيا قدره مليون دولار لتعزيز قدرة الصندوق في مجال المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة.
    A inicios de este año, los Presidentes de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos firmaron un tratado en Moscú para seguir reduciendo el número de cabezas nucleares estratégicas desplegadas hasta 1.700 y 2.200, respectivamente para finales del 2012 y convinieron en excluir del uso militar una cantidad adicional de material fisionable. UN وفي وقت سابق من هذا العام، وقّع رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة معاهدة في موسكو لزيادة خفض رؤوسهما الحربية النووية الاستراتيجية المنتشرة إلى 770 1 رأسا حربيا و 200 2 رأس حربي على التوالي، قبل حلول نهاية عام 2012، واتفقا على إزالة كميات إضافية من المواد الانشطارية من الاستخدام العسكري.
    373. La Petrolube sostiene que, en el período comprendido entre el 6 de agosto de 1990 y el 10 de julio de 1991, pagó una cantidad adicional de 71.422 Srls en concepto de seguro de riesgo de guerra. UN 373- تدعي بترولوب أنها دفعت مبلغاً إضافياً قدره 422 71 ريالا سعوديا في ما يتعلق بزيادة التأمين من خطر الحرب خلال الفترة الممتدة من 6 آب/أغسطس 1990 إلى 10 تموز/يوليه 1991.
    También se había comunicado a la Misión que funcionarios de la Secretaría debían una cantidad adicional de 65.000 dólares. UN وأبلغت البعثة أيضا عن مبلغ اضافي قدره ٠٠٠ ٦٥ دولار تمثل ديونا على موظفين في اﻷمانة العامة.
    El PNUD ha asignado una cantidad adicional de 9,15 millones de dólares con cargo a la consignación para su Fondo para el Medio Ambiente Mundial y a la consignación subregional para Indochina dentro del quinto ciclo de programación multinacional. UN وقد خصص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مبلغا اضافيا قدره ٩,١٥ مليون دولار من مخصصات المرفق البيئي العالمي التابع له ومن مخصصات البرنامج المشترك بين اﻷقطار دون اﻹقليمي للدورة الخامسة من أجل الهند الصينية.
    862. El Grupo observa que National inicialmente pedía una cantidad adicional de 70.856 dólares de los EE.UU. en concepto de supuestas pérdidas relacionadas con contratos respecto del proyecto de Basora. UN 862- ويلاحظ الفريق أن شركة ناشيونال كانت قد طالبت أصلاً بمبلغ آخر قدره 856 70 دولاراً للتعويض عما تدَّعيه من تكبد خسائر متصلة بالعقود تتعلق بمشروع البصرة.
    a) Se alquiló otro avión de reacción Learjet del tipo Citation II durante un mes y medio, y un avión B-727 durante un día en relación con el desplazamiento del personal que asistió a las conversaciones de paz en Luanda, para lo que se necesitó una cantidad adicional de 115.584 dólares; UN )أ( تم استئجار طائرة Learjet إضافية من طراز Citation II لمدة شهر ونصف وطائرة من طراز B-727 لمدة يوم واحد لنقل الموظفين الى محادثات السلام من لواندا ومنها، اﻷمر الذي نجمت عنه احتياجات إضافية قدرها ٥٨٤ ١١٥ دولارا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more