"una cantidad razonable" - Translation from Spanish to Arabic

    • كمية معقولة
        
    • بمبلغ معقول
        
    • مبلغ معقول
        
    • مستوى معقول
        
    Las autoridades bosnias indicaron seis incidentes acerca de los cuales se disponía, a su juicio, de una cantidad razonable de información. UN واقترحت سلطات البوسنة ستة حوادث اعتقدت أنه ستوجد بشأنها كمية معقولة من المعلومات.
    No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales con fines de ensayo, pero no con fines comerciales. UN على أنه يجوز للمنقﱢب استخراج كمية معقولة من المعادن لتستخدم في الاختبار، وليس ﻷغراض تجارية.
    No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales. UN على أنه يجوز للمنقﱢب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس ﻷغراض تجارية.
    No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    En cuanto a las otras partidas, el Grupo ha concedido una cantidad razonable respecto de los costos administrativos, calculados sobre una base compatible con el criterio adoptado para la reclamación por los costos del Comité COD60. UN أما فيما يتعلق بالبنود الأخرى، فقد سمح الفريق بمبلغ معقول فيما يتعلق بالتكاليف الإدارية المحسوبة على أساس يتمشى مع النهج المتبع فيما يتعلق بالمطالبة المتعلقة بتكاليف لجنة مجلس الوزراء(60).
    No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    No obstante el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales con fines de ensayo. UN ومع ذلك، يجوز للمنقب استعادة كمية معقولة من المعادن لاستخدامها في الاختبارات.
    No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون هي الكمية اللازمة للاختبار ولا تكون لأغراض تجارية.
    No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون هي الكمية اللازمة للاختبار ولا تكون لأغراض تجارية.
    No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون هي الكمية اللازمة للاختبار ولا تكون لأغراض تجارية.
    No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales. UN على أنه يجوز للمنقِّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales. UN على أنه يجوز للمنقِّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    p) Debería financiarse la prestación de asistencia técnica al Iraq mediante una cantidad razonable del presupuesto de la Comisión o de su reserva de operaciones o por cualquier otro medio que se estime oportuno; UN (ع) ينبغي أن يتموَّل الخبرة الفنية التقنية اللازمة للعراق بمبلغ معقول من ميزانية اللجنة أو احتياطياتها التشغيلية أو أي سبل ملائمة أخرى؛
    Cada miembro del Consorcio participante en la ejecución del proyecto estimará sus necesidades agregadas en metálico para cada trimestre, incluida una cantidad razonable para cubrir el " retraso " de la siguiente remesa y enviará la petición correspondiente al jefe de la Subdivisión de Gestión del Programa del Fondo. UN وسيقوم كل عضو في الائتلاف يشترك في تنفيذ المشروع بتقدير احتياجاته النقدية الكلية لكل ربع سنة، بما في ذلك مبلغ معقول لتغطية " الفترة الزمنية الفاصلة " حتى المدفوعات التالية، وسيقوم بإرسال طلب وفقاً لذلك إلى مدير الصندوق الفرعي ﻹدارة البرنامج.
    El nivel propuesto de 6 millones de dólares proporcionará un promedio de 45.000 dólares por oficina, que supone una cantidad razonable para prestar apoyo a los representantes residentes y también ayudaría a movilizar otros recursos complementarios para hacer frente a las nuevas necesidades de los países. UN وسيتيح المستوى المقترح وهو 6 ملايين دولار مبلغا متوسطه 000 45 دولار لكل مكتب قطري، وهو مستوى معقول لهذا الضرب من الدعم المقدم للممثلين المقيمين، ومن شأنه أيضا أن يساعد في ترجيح كفة الموارد غير الأساسية اللازمة لدعم الاحتياجات التي تنشأ في البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more