Entre los interrogatorios lo habrían mantenido recluido en una celda de medio metro de ancho y un metro de largo. | UN | وحين كان لا يخضع للاستجواب، ادﱡعي أنه كان يُحتجز في زنزانة عرضها نصف متر وطولها متر واحد. |
Trasladado a la prisión de Serkadji, permaneció dos meses en una celda de seis metros cuadrados en compañía de otros siete detenidos. | UN | ثم نُقل إلى سجن سركاجي، وهناك احتجز لمدة شهرين في زنزانة مساحتها 6 أمتار مربعة برفقة سبعة محتجزين آخريــن. |
Poco tiempo después, en 1989, fue detenido y recluido en una celda de 1 metro cuadrado durante cuatro días. | UN | فاعتقل وبعد فترة قصيرة سجن في عام 1989 في زنزانة مساحتها متر مربع لمدة أربعة أيام. |
Actualmente se encuentra en la prisión central de Niamey, donde comparte una celda de ocho metros cuadrados con otros 14 reclusos. | UN | وهو محتجز حالياً في سجن نيامي المركزي حيث يتقاسم مع 14 محتجزاً آخرين زنزانة مساحتها ثمانية أمتار مربعة. |
Durante su privación de libertad, el autor quebrantó nueve veces el reglamento de la prisión, por lo que fue castigado incluso mediante su reclusión (seis veces) en una celda de castigo. | UN | وقد أخل صاحب البلاغ أثناء احتجازه بلوائح السجن 9 مرات، فعوقب بعقوبات منها احتجازه (6 مرات) في الزنزانة المخصصة للعقاب. |
Díselo a la niña que está sentada en una celda de inmigración. | Open Subtitles | قل ذلك لفتاة صغيرة التي تجلس في زنزانة لإحتجاز المهاجرين |
Deben estar procesándole y encerrándole en una celda de la cárcel ahora mismo. | Open Subtitles | ينبغي ان يكون اتعامل معه والقي في زنزانة في هذا الوقت |
Me imagino que el Sr. Bates prefería preguntarse... cómo mantener caliente un pollo asado... que estar sentado solo en una celda de frente al Señor. | Open Subtitles | أعتقد أن السيد بايتز يود لو أن يفكر كيف يبقي دجاجةً مشويةً ساخنة على أن يجلس في زنزانة وحيدًا مواجهًا الموت |
Pero hasta ese momento, usted es Todavía estoy detenido en una celda de acero | Open Subtitles | لكن حتى تلك اللحظة أنت كُنتَ مازلت محتجز في زنزانة من الصلب |
Stone se encuentra detenido en una celda de dos por tres metros. | Open Subtitles | محتجز ستون حاليا في زنزانة لمدة ستة قبل تسعة أقدام |
El director indicó que los presos solían estar hasta diez días en una celda de aislamiento. | UN | وبيﱠن المدير أنه قد يوضع الفرد في زنزانة انفرادية لمدة قد تصل إلى عشرة أيام. |
A fines de 1994, fue trasladado de la prisión Combinado del Este a la prisión Kilo Ocho de Camagüey, donde habría sido confinado en una celda de castigo; | UN | ونقل في نهاية عام ١٩٩٤ من سجن كومبينادو دل إسته إلى سجن كيلو أوتشو ده كاماغوي حيث وضع في زنزانة إفرادية؛ |
Al cabo de este tiempo fue enviado a la prisión de Guanajay donde, según se informó, permanece en una celda de aislamiento y su estado de salud sigue siendo preocupante. | UN | وقد أرسل لاحقا إلى سجن غواناخاي حيث أفيد بأنه يمكث في زنزانة انفرادية وأن حالته الصحية لا تزال تبعث على القلق. |
El 16 de marzo, 24 personas murieron en una celda de la policía. | UN | وفي ١٦ آذار/مارس، مات ٢٤ شخصا في زنزانة احتجزتهم الشرطة بها. |
A fines de 1994, fue trasladado de la prisión Combinado del Este a la prisión Kilo Ocho de Camagüey, donde habría sido confinado en una celda de castigo. | UN | ونقل في نهاية عام ١٩٩٤ من سجن كومبينادو دل إسته إلى سجن كيلو أوتشو ده كاماغوي حيث وضع في زنزانة إفرادية؛ |
Al cabo de este tiempo fue enviado a la prisión de Guanajay donde, según se informó, permanece en una celda de aislamiento y su estado de salud sigue siendo preocupante. | UN | وقد أرسل لاحقا إلى سجن غواناخاي حيث أفيد بأنه يمكث في زنزانة انفرادية وأن حالته الصحية لا تزال تبعث على القلق. |
Yo estuve durante seis meses y 18 días en una celda de interrogatorio. | UN | وقد مكثت ستة أشهر و ٨١ يوما في زنزانة للاستجواب. |
Además, habría sido aislado en una celda de castigo y sus visitas familiares suspendidas. | UN | وأفيد أيضا بأنه حبس في زنزانة تستخدم للعقاب وأن زيارات أسرته له قد أوقفت. |
Se dice que le dejaron en una celda de aislamiento durante una hora sin atención médica a pesar de que había pedido un catéter para poder orinar. | UN | وقيل إنه وضع في زنزانة انفرادية لمدة ساعة بدون رعاية طبية على الرغم من أنه طلب اعطاءه قسطرة ليفرغ مثانته. |
En diversas ocasiones se recluyó al autor en una celda de castigo, en la que permanecía sentado sobre una cama metálica con los brazos extendidos y " colgando en el aire " , maniatados a los extremos opuestos del poste de la cama, y con las piernas sujetas con grilletes y atadas a cada extremo de la base de la cama. | UN | ووُضع صاحب البلاغ في الزنزانة المخصصة للعقاب في مناسبات عدة، حيث أُجلِس على سرير من حديد، ويداه الممدودتان " معلقتان في الهواء " مكبلتان من كلا جانبي أعمدة السرير، ورجلاه مصفدتان بالحديد من كلا جانبي إطار السرير. |
Van a pasar a Masuku a una celda de detenidos en el Palacio de Justicia. | Open Subtitles | سيتم نقل ماسوكو الى زنزانه تقع تحت المحكمة |
El Relator Especial visitó el bloque de menores, el patio de ejercicio, las celdas generales grandes, una celda de cuarentena y el hospital. | UN | وزار المقرر الخاص داخل هذا المركز مجموعة الزنزانات المخصصة لﻷحداث، وباحـة التمارين الرياضية، والزنزانات العامـة الكبيرة، وزنزانة للحجر الصحي، ومستشفى. |
2.2. El 20 de abril de 2002 el abuelo del autor lo encontró inconsciente en el suelo de una celda de la comisaría. | UN | 2-2 وفي 20 نيسان/أبريل 2002، عثر عليه جده وهو ملقى على الأرض في حالة غيبوبة في إحدى زنزانات مركز الشرطة. |