"una clave" - Translation from Spanish to Arabic

    • مفتاح
        
    • المفتاح
        
    • مفتاحاً
        
    • بمفتاح
        
    • مفتاحا
        
    • لمفتاح
        
    • مُفتاح
        
    • جهة ومفتاح
        
    • شفرة من
        
    • كلمة سرية
        
    • ويتمثل أحد مفاتيح
        
    En la mayoría de los casos, es sin duda una clave para el éxito de la repatriación de los refugiados y del propio proceso de paz. UN وهو في حقيقة اﻷمر مفتاح النجاح، في معظم الحالات، ﻹعادة اللاجئين إلى أوطانهم ولعملية السلام ذاتها.
    La función principal del certificado es vincular una clave pública con un titular determinado. UN والوظيفة الرئيسية للشهادة هي ربط مفتاح عمومي بحائز معين.
    Si la persona beneficiaria de la prestación no estuvo asegurada durante los últimos doce meses, el cálculo se realiza mediante una clave especial en base a la ley. UN وإذا كان الشخص المستحق غير مؤمن عليه بالنسبة للأشهر الإثنى عشر الأخيرة، يجري الحساب بمعرفة مفتاح خاص على أساس القانون.
    El usuario de una clave privada debe mantenerla en secreto. UN ويتوقع من مستعمل المفتاح الخصوصي أن يحافظ على سرية ذلك المفتاح الخصوصي.
    Entendida así, la cultura de los pueblos indígenas se convierte en una clave para descifrar el presente y conformar el futuro. UN وبهذه الطريقة، تصبح ثقافة الشعوب الأصلية مفتاحاً لسبر أغوار الحاضر وتشكيل المستقبل.
    Cada usuario, al inscribirse para usar el sistema, recibirá una clave privada algorítmica generada por computadora, que sólo él conocerá. UN وسيزود كل مستعمل عند تسجيل نفسه لاستخدام النظام، بمفتاح خاص منهاجي مولد بالحاسوب لا يعرفه إلا هو.
    Un tipo de solución para este problema radica en la utilización de un tercero o varios para asociar al signatario identificado, o el nombre de éste, con una clave pública específica. UN ويكمن أحد أنواع الحلول لهذه المشكلة في استخدام طرف ثالث واحد أو أكثر لعزو أي موقِّع مستبان الهوية أو اسم هذا الموقِّع إلى مفتاح عمومي معيَّن.
    La función principal del certificado es vincular una clave pública a un firmante concreto. UN والوظيفة الرئيسية للشهادة هي ربط مفتاح عمومي بموقِّع معين.
    Tercero, eso quiere decir que carecemos de una clave para seguir trabajando. UN ثالثا، هذا يعني أنه ليس لدينا مفتاح للمضي قدما في عملنا.
    Cuando se inventó, en 1977, se estimaba que llevaría un cuatrillón de años descifrar una clave RSA de 426 bits. TED عندما تم اختراعها، سنة 1977، قُدّر بأن الأمر سيستغرق 40 كوادريليون سنة لكسر مفتاح من نوع آر إس أي، 426 بايت
    Pero resulta que estudiar la felicidad puede ser una clave para resolver algunos de los problemas más difíciles a los que nos enfrentamos. TED لكن من الواضح أن دراسة السعادة يمكنها إضافة مفتاح لحل بعض المشكلات العسيرة التي تواجهنا
    Algo, incluso más sorprendente, está oculto en la luz un código, una clave hacia el cosmos. Open Subtitles شيء أكثر إدهاشا حتى مختبئ في الضوء شفرة, مفتاح للكون
    Jefe, parece que usó un algoritmo del tipo IDEA para generar una clave corta para algunos archivos. Open Subtitles رئيسي, يبدو إنها أستخدمت برنامج عالي التشفير لتولد مفتاح صغير لبعض الملفات
    Cada operativo estaba etiquetado con un microchip, una clave, dándoles acceso, por todo el mundo, a la base de datos Watcher. Open Subtitles كل عميل كان موسوم برقاقة، مفتاح مرور، تعطيهم إذن مرور، واسع النطاق، لقاعدة بيانات المراقبة.
    una clave es una figura extraña que se ubica al principio del pentagrama TED المفتاح هو رمز شكله غريب يوضع في بداية المدرج
    Están usando una clave que han deducido. Open Subtitles المفتاح الذى يستخدمونه تم هندسته عكسيا
    Bueno, entonces nos dejan una clave, el hombre Y no te preocupes. Si algo malo sucede... Open Subtitles إذن فقط أترك لنا المفتاح يا صاح ولا تقلق إن حصل شيء سيء
    Y finalmente descubrí una clave matemática que estaba contenida en la transmisión. Open Subtitles وإكتشفت أخيراً مفتاحاً رياضياً مركب في الإرسال
    Es un código hecho con una clave. Open Subtitles يعنى انها شفرة كُتبت بمفتاح ترميز
    Estoy seguro de que la tolerancia puede ser una clave importante para la solución de cualquier conflicto. UN وإنني على ثقة من أن التسامح يمكن أن يكون مفتاحا هاما لتسوية أي صراع.
    Al parecer, necesito una clave para el aparcamiento. Open Subtitles علي ما يبدو , احتاج لمفتاح السيارة
    Que hay una clave de referencia que no tenemos o que el código es una cadena de números al azar. Open Subtitles -إمّا أنّ هناك مُفتاح مرجعي لا نملكه ، -أو أنّ الرمز مُجرّد سلسلة عشوائيّة من الأرقام .
    49. Una forma de resolver algunos de estos problemas es el empleo de uno o más terceros para vincular a un firmante identificado o el nombre del firmante a una clave pública determinada. UN 49- ويتمثل أحد أنواع حلول بعض هذه المشاكل في استخدام طرف ثالث واحد أو أكثر في الربط بين موقّع محدد الهوية أو اسم الموقّع من جهة ومفتاح عمومي معين من الجهة الأخرى.
    Si intenta copiarlo, borrarlo, imprimirlo o transferirlo... se codifica en una clave de 256 bits. Open Subtitles محاولة النسخ أو التحويل تتطلب إزالة شفرة من 256 حرفا
    Y además, tenemos una clave. Open Subtitles بجانب أننى أستعمل كلمة سرية
    una clave para la cultura de paz es la transformación del enfrentamiento violento en una cooperación basada en el hecho de compartir valores y metas. UN ويتمثل أحد مفاتيح ثقافة السلام في تحول المنافسة العنيفة إلى تعاون قائم على تقاسم القيم والأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more