"una coalición de organizaciones no gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • ائتلاف من المنظمات غير الحكومية
        
    • تحالف من المنظمات غير الحكومية
        
    • ائتلاف للمنظمات غير الحكومية
        
    • تحالف بين المنظمات غير الحكومية
        
    • تحالف للمنظمات غير الحكومية
        
    • ومجموعة من المنظمات غير الحكومية
        
    Durante el período de sesiones, una coalición de organizaciones no gubernamentales transmitió por la web todos los diálogos con los Estados partes. UN وخلال الدورة، قام ائتلاف من المنظمات غير الحكومية بالبث الشبكي لجميع الحوارات التي دارت مع الدول الأطراف.
    El presente documento de debate ha sido elaborado por una coalición de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de pueblos indígenas que trabajan juntas en la Coalición Mundial por los Bosques. UN 1 - أعد ورقة النقاش هذه ائتلاف من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية العاملة معا في الائتلاف العالمي للغابات.
    Durante el período que abarca el informe, una coalición de organizaciones no gubernamentales recopiló información sobre algunos de los abusos más horrendos cometidos contra el pueblo de la República Popular Democrática de Corea en los campamentos de prisioneros. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جمع ائتلاف من المنظمات غير الحكومية معلومات عن بعض أبشع الانتهاكات التي ارتكبت ضد شعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من خلال عملية معسكرات الاعتقال.
    Este documento expositivo ha sido elaborado por una coalición de organizaciones no gubernamentales que trabajan juntas en la Coalición Mundial por los Bosques. UN 1 - أعد ورقة الموقف الحالية تحالف من المنظمات غير الحكومية تعمل معا في إطار التحالف العالمي للغابات.
    Además, aconsejó que el propio Tribunal se dirigiese a la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, tales como el Centro de Derecho Humanitario de Nataša Kandić, o incluso a una coalición de organizaciones no gubernamentales, para que se asociaran al proyecto. UN وأفاد أيضاً بأنه ينبغي للمحكمة أن تبحث عن شركاء في المشروع في إطار المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية من قبيل مركز ناتاشا كانديتش للقانون الإنساني، أو حتى تحالف من المنظمات غير الحكومية.
    1. La creación de una coalición de organizaciones no gubernamentales yemeníes para combatir la pobreza. UN :: عملت على بناء ائتلاف للمنظمات غير الحكومية اليمنية من أجل مكافحة الفقر.
    El programa de comunicaciones ha facilitado la creación de una coalición de organizaciones no gubernamentales para vigilar los derechos del niño. UN ويسر برنامج الاتصالات قيام تحالف بين المنظمات غير الحكومية لرصد حقوق الطفل.
    Se está estableciendo una coalición de organizaciones no gubernamentales para combatir la violencia contra la mujer. UN وتجري إقامة تحالف للمنظمات غير الحكومية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    En cuanto a la idea de celebrar una tercera conferencia de la paz, la actuación de una coalición de organizaciones no gubernamentales -- Llamamiento de La Haya por la Paz, 1999 -- , fue especialmente meritoria, lo que confirmó en la práctica el importante papel que las organizaciones no gubernamentales están llamadas a desempeñar en el mundo de hoy. UN وفي سياق تحقيق فكرة عقد مؤتمر سلام ثالث، عمل ائتلاف من المنظمات غير الحكومية وهو إئتلاف - نداء لاهاي من أجل السلام لسنة ١٩٩٩ - على نحو جديــر بالتقدير البالغ، مؤكدا في الواقع الدور الهام الذي يطلب إلى المنظمات غير الحكومية أن تؤديه في عالم اليوم.
    Los proyectos de enmienda al Código Penal se están examinando actualmente en un comité de la Cámara de Diputados que estudia todas las reformas propuestas por la Secretaría de Estado de la Mujer conjuntamente con una coalición de organizaciones no gubernamentales. UN 21 - ومشاريع التعديلات على قانون العقوبات معروضة حاليا على اللجنة المختصة في مجلس النواب، حيث تجري دراسة كافة المقترحات المتصلة بالإصلاح والمقدمة من وزارة شؤون المرأة بالاشتراك مع ائتلاف من المنظمات غير الحكومية.
    599. Del 14 al 16 de marzo el Sr. Doek pronunció un discurso de fondo sobre los principios rectores de la justicia de menores en un seminario sobre los derechos del niño y la justicia de menores celebrado en Beirut y organizado por una coalición de organizaciones no gubernamentales y el UNICEF. UN 599- وشارك السيد دوك، في الفترة من 14 إلى 16 آذار/مارس، في حلقة دراسية عن " حقوق الطفل وقضاء الأحداث " عقدت في بيروت وشارك في تنظيمها ائتلاف من المنظمات غير الحكومية واليونيسيف، وقد ألقى فيها خطاباً رئيسياً حول " المبادئ الأساسية لقضاء الأحداث " .
    Habida cuenta de que la entrada en vigor de la Convención será un paso importante hacia la consecución del empleo pleno y digno, una coalición de organizaciones no gubernamentales y las Naciones Unidas han emprendido una campaña mundial para promover su ratificación. UN 39 - وسيمثل دخول الاتفاقية حيز النفاذ خطوة هامة نحو تحقيق عمالة كاملة وكريمة، وقام تحالف من المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة بشن حملة عالمية لتشجيع التصديق على الاتفاقية.
    Mi organización presenta esta declaración en nombre de una coalición de organizaciones no gubernamentales (ONG) que se dedican al fomento del desarrollo social y forman parte del Comité de Desarrollo Social de la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social, que actualmente presido. UN تقدم منظمتي هذا البيان باسم تحالف من المنظمات غير الحكومية العاملة في حقل التنمية الاجتماعية الأعضاء في لجنة التنمية الاجتماعية التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي أشغل منصب رئيسها الحالي.
    En 2004 la FIACAT, junto con una coalición de organizaciones no gubernamentales internacionales, presentó al Comité contra la Tortura un informe alternativo sobre la situación en el Togo (finalmente ese examen se aplazó para 2006). UN وفي عام 2004، قدم الاتحاد، بمشاركة تحالف من المنظمات غير الحكومية الدولية، إلى لجنة مناهضة التعذيب تقريرا بديلا عن الحالة السائدة في توغو (أُرجئ النظر فيه أخيرا حتى عام 2006).
    El presente documento de debate ha sido elaborado por una coalición de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de pueblos indígenas que trabajan juntas en la Coalición Mundial por los Bosques. UN 1 - أعد ورقة المناقشة هـذه تحالف من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية التي تعمل معا في إطار التحالف العالمي للغابات.
    El Comité recomienda además el establecimiento de una coalición de organizaciones no gubernamentales que se centre en los derechos de los niños, con miras a mejorar la coordinación y el uso de los recursos. UN كما توصي اللجنة بإنشاء ائتلاف للمنظمات غير الحكومية يركز على حقوق الطفل بهدف تحسين التنسيق واستخدام الموارد.
    La financiación inicial del Fondo Voluntario Especial también ha atraído varias otras fuentes de financiación y ha reunido a asociados para el desarrollo en apoyo del establecimiento de una coalición de organizaciones no gubernamentales relacionadas con la mujer en Botswana, como parte de sus preparativos para la Conferencia y los programas futuros. UN واجتذب أيضا التمويل اﻷولي الذي يقدمه صندوق التبرعات الخاص مصادر تمويل عديدة أخرى وأدى الى تجميع شركاء التنمية لدعم إنشاء ائتلاف للمنظمات غير الحكومية النسائية في بوتسوانا، على طريق استعداداتها للمؤتمر والبرامج المستقبلية.
    El Grupo de Tareas de Derechos Humanos de Camboya, que es una coalición de organizaciones no gubernamentales internacionales, regionales y locales, realiza programas de capacitación, consultas y seminarios y facilita el establecimiento de redes y la coordinación de las políticas y las actividades de las organizaciones no gubernamentales locales en relación con cuestiones concretas de derechos humanos, tales como el trato a la minoría vietnamita. UN وتنظم " فرقة العمل الكمبودية لحقوق الانسان " ، وهي تحالف بين المنظمات غير الحكومية الدولية واﻹقليمية والمحلية، برامج تدريبية، ومشاورات وحلقات دراسية؛ وتيسر تبادل المعلومات بين المنظمات غير الحكومية المحلية وتنسيق سياساتها وإجراءاتها المتعلقة بمسائل محددة في مجال حقوق الانسان، مثل مسألة معاملة اﻹقلية الفييتنامية.
    También ha efectuado una importante contribución a las actividades relacionadas con las cuestiones de género en el contexto de Foro de la nueva Constitución de Egipto, y al establecimiento de una coalición de organizaciones no gubernamentales feministas para ejercer presión con el objeto de que se incluya la igualdad de género en la Constitución de Egipto. UN كما ساهم المنتدى في قيادة العمل حول المنظور الجنساني في الدستور المصري الجديد وفي تشكيل تحالف للمنظمات غير الحكومية الناشطة في المجال الأنثوي للضغط لإدراج المساواة بين الجنسين في الدستور المصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more