"una coalición internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحالف دولي
        
    • ائتلاف دولي
        
    • تحالفا دوليا
        
    • لائتلاف دولي
        
    Reunió una coalición internacional para luchar contra el terrorismo. UN وأدى إلى تشكيل تحالف دولي لمكافحة الإرهاب.
    Las Naciones Unidas desempeñaron una función central en la creación de una coalición internacional de lucha contra el terrorismo, y deben seguir desempeñando esa función. UN لقد قامت الأمم المتحدة بدور مركزي في بناء تحالف دولي ضد الإرهاب، ويجب أن تواصل القيام بذلك الدور.
    24 años después una coalición internacional se dispuso a sacarlo del poder. Open Subtitles بعد 24 سنة، شكل تحالف دولي لإسقاطه من السلطة
    La iniciativa de crear una coalición internacional de ciudades contra el racismo nació en el contexto de las actividades de seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وأما مبادرة إنشاء ائتلاف دولي بين المدن لمكافحة العنصرية فقد ولدت في سياق أنشطة متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    El período que nos ocupa fue testigo de dos operaciones por las cuales el Consejo de Seguridad autorizó a una coalición internacional el uso de la fuerza. Ello ocurrió en Rwanda y en Haití. UN شهدت الفترة التي يغطيها التقرير عمليتين فوض فيهما مجلس اﻷمن تحالفا دوليا باستخدام القوة، وذلك في رواندا وفي هايتي.
    CARTA DE FECHA 5 DE OCTUBRE DE 2001 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE MONGOLIA, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE LA DECLARACIÓN FORMULADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE MONGOLIA EN APOYO DE una coalición internacional CONTRA EL TERRORISMO UN من الممثل الدائـم لمنغوليا لـدى الأمم المتحدة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان الصادر عـن وزارة خارجية منغوليا دعماً لائتلاف دولي ضد الإرهاب
    Por no mencionar que dejará en ridículo al presidente... y destruirá cualquier esperanza de una coalición internacional. Open Subtitles وأيضاً سيسبب حرج للرئيس وسيدمر أي أمل في تحالف دولي
    Tampoco podemos olvidar el enloquecido llamamiento que dirigió el Presidente del Consejo de Ministros de la entidad sionista para crear una coalición internacional contra Libia, el Iraq y el Irán. UN كما يجب ألا يغيب عن البال هنا النداء المجنون الذي وجهه رئيس وزراء الكيان الصهيوني ﻹقامة تحالف دولي ضد ليبيا والعراق وإيران.
    Por eso estamos ayudando a establecer una coalición internacional contra el genocidio, para unir a las naciones a fin de evitar que la corriente de dinero y de armas llegue a los que cometen crímenes de lesa humanidad. UN وهذا هو السبب الذي يجعلنا نساعد على إنشاء تحالف دولي ضد جريمة إبادة اﻷجناس لجمع الدول من أجل وقف تدفق اﻷموال واﻷسلحة الى من يرتكبون الجرائم ضد اﻹنسانية.
    Propósitos y objetivos: Alerta Social es una coalición internacional que trabaja en la defensa y la promoción de los derechos sociales, económicos y culturales. UN الغرض والأهداف: منظمة التنبيه الاجتماعي هي تحالف دولي يعمل تحديدا في مجال الدفاع عن الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وتعزيزها.
    1. El Gobierno de Mongolia apoya consecuentemente las gestiones encaminadas a formar una coalición internacional contra el terrorismo. UN 1 - تدعم حكومة منغوليا باستمرار الجهود الرامية إلى إقامة تحالف دولي ضد الإرهاب.
    Hoy en día podemos decir que la comunidad de naciones ha logrado enfrentar la amenaza del terrorismo mundial creando una coalición internacional amplia. UN واليوم، لدينا كل الأسباب التي تبرر القول إن المجتمع العالمي قد عمل على مواجهة تهديد الإرهاب العالمي بإيجاد تحالف دولي واسع النطاق.
    Este Comité ha movilizado de manera eficaz una coalición internacional contra el terrorismo y ello ha demostrado la determinación del Consejo de estar a la altura de sus obligaciones en virtud de la Carta en cuanto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وقد حفزت لجنة مكافحة الإرهاب تشكيل تحالف دولي لمكافحة الإرهاب، وأثبت هذا الأمر تصميم مجلس الأمن على الوفاء بواجبه الملقى على عاتقه بموجب الميثاق لصون السلم والأمن الدوليين.
    Cuba favorece la creación y fortalecimiento de una coalición internacional de todos los Estados contra el uso de armas de exterminio en masa por terroristas, pero tal esfuerzo se debe llevar a cabo cumpliendo dos condiciones básicas: UN وتؤيد كوبا إقامة وتعزيز تحالف دولي لجميع الدول من أجل التصدي لاستخدام الإرهابيين أسلحة الدمار الشامل، على أن يتحقق هذا الهدف باحترام شرطين أساسيين:
    A escala regional, las filiales del Movimiento Internacional de Reconciliación ayudaron a crear una coalición internacional de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales en apoyo del Decenio de las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد الإقليمي أعطيت التعليمات لفروع الحركة لإقامة تحالف دولي من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية التي تدعم عِقد الأمم المتحدة.
    El interés coincidente de la comunidad internacional favorece la creación y fortalecimiento de una coalición internacional de todos los Estados contra el uso de armas de exterminio en masa por terroristas. UN إن المصلحة المشتركة للمجتمع الدولي تستدعي إنشاء وتعزيز تحالف دولي مؤلف من الدول التي تعارض استخدام الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل.
    En este contexto, Turkmenistán, tras haber apoyado la iniciativa de las Naciones Unidas de crear una coalición internacional contra el terrorismo, se ha convertido en un participante activo de ésta. UN وفي هذا السياق، فان تركمانستان، التي دعمت مبادرة الأمم المتحدة لإنشاء تحالف دولي لمكافحة الإرهاب، أصبحت مشاركة في هذه المكافحة.
    Bajo el patrocinio de las Naciones Unidas, tropas americanas, a las que se está uniendo ahora personal de una coalición internacional creciente de más de dos docenas de naciones, están dando al pueblo de Haití la oportunidad de ser libre. UN وبمقتضى مشاركة قوات اﻷمم المتحدة والقوات الامريكية، التي ينضم إليها اﻵن أفراد من ائتلاف دولي ينمو باستمرار يتكون مما يزيد على عشرين أمة، تتاح لشعب هايتي الفرصة في الحرية.
    También se refirió al proyecto de una coalición internacional de ciudades contra el racismo de la UNESCO, que se basa en el importantísimo papel local que pueden tener las autoridades y los políticos municipales para crear una sinergia dinámica contra el racismo. UN كما أشار إلى مشروع اليونسكو المتعلق بإنشاء ائتلاف دولي للمدن لمكافحة العنصرية يعتمد على الدور الذي يمكن للسلطات الحضرية وصناع القرار أن يقوموا به على الصعيد المحلي لإيجاد أوجه تآزر دينامية في مجال مكافحة العنصرية.
    67. El objetivo principal de la iniciativa era permitir a las ciudades interesadas participar en una lucha común contra el racismo por medio de una coalición internacional. UN 67- والهدف النهائي للمبادرة هو إشراك المدن المعنية في كفاحٍ مشترك ضد العنصرية من خلال ائتلاف دولي.
    La derrota del terrorismo exige una coalición internacional con un alcance y un nivel de cooperación sin precedentes. UN إن القضاء على الإرهاب يتطلب تحالفا دوليا ذا نطاق وتعاون غير مسبوقين.
    Tengo el honor de transmitirle por la presente el texto de la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Mongolia, de fecha 4 de octubre de 2001, en apoyo de una coalición internacional contra el terrorismo. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الذي أصدرته وزارة خارجية منغوليا في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001 دعماً لائتلاف دولي ضد الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more