"una coincidencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • مصادفة
        
    • صدفة
        
    • تطابق
        
    • قبيل الصدفة
        
    • تطابقاً
        
    • مطابقة
        
    • صدفه
        
    • من قبيل المصادفة
        
    • بمحض الصدفة
        
    • تطابقا
        
    • بصدفة
        
    • مطابق
        
    • مُجرّد مُصادفة
        
    • قبيل الصدف
        
    • باب المصادفة
        
    Quizá no sea una coincidencia. Este tipo aparece... y las cosas se tornan raras. Open Subtitles يبدو أنها ليست مصادفة فظهور هذا الرجل أولا، ثم بدأت الأمور بالتدهور
    Es una coincidencia, o ella sí que quiere matar a este tipo. Open Subtitles إما أن تكون مصادفة أم هي حقاً تريد أن تقتله
    O ¿era más bien una coincidencia que los consumidores de pornografía fueran también más propensos a tener relaciones malsanas? TED أم أنّها صدفة أنّ مستخدمي المواد الإباحية من المرجح أيضًا أن يكونوا في علاقات غير صحية؟
    Eso significaría que todos los síntomas posteriores a su AIT... - ...fueron una coincidencia. Open Subtitles ذلك يعني ان كل عارض بعد نوبة نقص الأكسجين العابرة كان صدفة
    Tenemos una coincidencia en el Registro de ADN de las Fuerzas Armadas. Open Subtitles و حصلنا على تطابق في سجلات الحمض النووي للقوات المسلحة
    Esa no es una coincidencia o el Karma. Eso es avaricia, amigo. Open Subtitles ليس ثمّة مصادفة أو قدر، بل ثمّة جشع يا صاح.
    Y el teléfono en el escritorio de Allison no puede ser una coincidencia. Open Subtitles ورقم الهاتف على مكتب أليسون لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة
    Ella estaba en el mercado. Y no creo que fuera una coincidencia. Open Subtitles لقد كانتَ في السوق، ولا أظنُ أن الأمر كان مصادفة
    No puedes decirme que esto es una coincidencia al azar... era tu cliente. Open Subtitles لا يمكنك أن تقول لي إن هذه مصادفة عشوائية، كان موكلك
    Dos niños de la misma familia no es una coincidencia. ¿Quién llamó? Open Subtitles طفلين من نفس العائلة, لا, هذه ليست مصادفة ومن اتصل؟
    Willa, no es una coincidencia que los dos aparecierais en mi vida después de despertarme de mi coma. Open Subtitles ويلا , إنها ليست مصادفة أن كليكما ظهرتما في حياتي بعد أن استيقظت من غيبوبتي.
    Tú viste lo mismo que yo anoche. Esto no es una coincidencia. Debemos averiguar que hay en ese cráter. Open Subtitles رأيت ما رأيته البارحة , هذه ليست صدفة . يجب أن نعرف ماذا يوجد بموقع الهبوط
    La conexión de Skylar Green con Steve Owen no es una coincidencia. Open Subtitles هناك علاقة بين سكايلر جرين وستيف أوين وهذا ليس صدفة
    ¿Entonces me estás diciendo que crees que es una coincidencia que ambos fueran a Cornwell? Open Subtitles اذن انت تخبرني إنك تظن ان قصدهم لجامعة كورنيل سويةً مجرد صدفة ؟
    Esta no es solo una coincidencia al azar. Los ví teletransportarse. Juntos. Open Subtitles هذه ليست مجرد صدفة عشوائية لقد رأيتهما يتنقلان فوريًا معًا
    Ayer cuando vi que me estabas siguiendo, pensé que debía ser una coincidencia, pero hoy... probablemente no lo sea. Open Subtitles بالأمس عندما رأيت أنك تتبعني ظننت أنها لابد أن تكون صدفة لكن مع اليوم لا أظن
    ¿Crees que es una coincidencia que la bala te diera directamente sobre esa cicatriz? Open Subtitles هل تعتقد انها صدفة أن الرصاصة أصابت لك مباشرة على تلك الندبة؟
    También vamos a necesitar el tipo de tejido para conseguir una coincidencia. Open Subtitles نحن أيضاً فى حاجه لنوع الأنسجه للحصول على تطابق دقيق
    Comprobé la muestra con la base de datos... del FBI en busca de una coincidencia con... otros casos pero llevará tiempo. Open Subtitles أنا أعمل علي العينة من خلال طلب قاعدة بيانات المباحث الفيدرالية من الممكن أن تطابق حالات جنائية مشابهة
    Parece una coincidencia que un tiburón ataque a un cadáver, y luego varara a tierra justo al lado de ella. Open Subtitles يبدو نوع من قبيل الصدفة أن سمكة قرش بمهاجمة جثة هامدة، ثم يغسل حتى البرية الحق بجانبه.
    Y tras muchas horas divertidas de ver cera, encontré una coincidencia. Open Subtitles و بعد الكثير من الساعات من لا شيء غير الشمع, وجدت تطابقاً
    La comprobé en la base de símbolos de la policía... y obtuve una coincidencia, resulta que era... una tarjeta de socio de un casino clandestino. Open Subtitles حسنا, لقد تحققت قاعدة بيانات صور شرطة هاواي و قد حصلت على مطابقة تبين أنها كانت بطاقة عضوية لقاعة ألعاب البطاقات
    Shhh. Solo estoy diciendo que si no es una coincidencia, entonces quizás... Open Subtitles أأش أنا فقط أقول أذا لم تكن صدفه عندها ربما
    No es una coincidencia que Rwanda y Somalia estén entre los países menos adelantados del mundo. UN لا يمكن أن يكون من قبيل المصادفة أن رواندا والصومال هما من بين أقل البلدان نموا في العالم.
    Por una coincidencia quizás fortuita, la proliferación de Estados que constituyen la comunidad internacional ha coincidido con la era de la proliferación de las armas nucleares. UN ولعله بمحض الصدفة أن تزامن تكاثر الدول المشكﱢلة للمجتمع الدولي مع حقبة انتشار اﻷسلحة النووية.
    Querría encontrar una coincidencia en la vida real, y estaría dispuesto a viajar para conseguirla. Open Subtitles انه يرغب في ان يجد تطابقا حقيقيا و سيكون مستعدا للسفر ليصل اليها
    Bueno, voy a jugármela y a decir que esto no es una coincidencia. Open Subtitles حسناً ، سأخرج عن المألوف و أقول أن هذا ليس بصدفة
    Fue una coincidencia exacta con las muestras de fabricación clásicas desde mediados de la década de 1960. Open Subtitles كان مطابق تماماً لعينات التصنيع للزي القديم من الستينات
    ¿Me está diciendo que es una coincidencia que un hombre, cuya muerte celebró bebiendo champagne fuera encontrado envuelto en una alfombra de su hotel? Open Subtitles أتخبرني أنّها مُجرّد مُصادفة أنّ الرجل الذي قتل الذي إحتفلت بموته بشرب الشمبانيا -عثر عليه ملفوف في سجّادة من فندقك؟
    En verdad, no es una coincidencia que el desarrollo haya sido uno de los objetivos clave de la mayoría, si no todas, de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. UN ليس من قبيل الصدف أن التنمية كانت أحد الأهداف الأساسية لمعظم، إن لم يكن لجميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية وقممها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات ذات الصلة.
    " No es pues una coincidencia que las personas que viven en sociedades totalitarias sean condenadas a la cárcel por decir chistes o presentar críticamente a los dictadores. UN " ولذلك لم يكن من باب المصادفة أن يجري وضع أشخاص يعيشون في ظل مجتمعات شمولية في السجن بسبب نكات أو تصويرات تنتقد الديكتاتوريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more