"una colaboración entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • شراكة بين
        
    • هو عبارة عن مشروع تعاون بين
        
    • إلى الشراكة بين
        
    • تعاون فيما بين
        
    • وهو جهد تعاوني مشترك بين
        
    • تنفيذه بالتعاون بين
        
    • ثمرة تعاون بين
        
    • وهو مشروع تعاون بين
        
    El interés propio iluminado también exige una colaboración entre África y la comunidad internacional. UN وليس المطلوب التضامن فحسب، بل إن المصلحة الذاتية المستنيرة تتطلب شراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي.
    El interés propio iluminado también exige una colaboración entre Africa y la comunidad internacional. UN وليس المطلوب التضامن فحسب، بل إن المصلحة الذاتية المستنيرة تتطلب شراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي.
    El interés propio iluminado también exige una colaboración entre África y la comunidad internacional. UN وليس المطلوب التضامن فحسب، بل إن المصلحة الذاتية المستنيرة تتطلب شراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي.
    a Datos sobre la zona económica exclusiva extraídos del proyecto " Sea around us " , una colaboración entre la Universidad de British Columbia y el Pew Environment Group (véase www.seaaroundus.org). I. Cuestiones constitucionales, jurídicas y políticas UN (أ) بيانات المنطقة الاقتصادية الخالصة مستقاة من وثيقة مشروع " The Sea Around Us " الذي هو عبارة عن مشروع تعاون بين جامعة بريتش كولومبيا ومجموعة بيو البيئية (انظر الموقع الشبكي www.seaaroundus.org).
    Estos programas ejemplifican la necesidad esencial de que haya una colaboración entre los sectores público y privado y la sociedad civil de manera que el proceso dé resultado. UN وتوضح هذه البرامج الحاجة الماسة إلى الشراكة بين القطاعين الخاص والعام وكذلك المجتمع المدني لإنجاح هذه العملية.
    una colaboración entre programas ha añadido nueve servicios de partos más para las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres. UN وقد أدت عملية تعاون فيما بين البرامج إلى إضافة تسع عمليات توليد أخرى للنساء من السكان اﻷصليين ومن أهالي جزر مضيق توريس.
    b Los datos sobre la zona económica exclusiva se han extraído del proyecto " Sea around Us " , una colaboración entre la Universidad de British Columbia y el Pew Environment Group (véase www.seaaroundus.org). UN (ب) استُمدّت بيانات المنطقة الاقتصادية الخالصة من مشروع " the Sea Around Us " ، وهو جهد تعاوني مشترك بين جامعة بريتش كولومبيا ومجموعة بيو البيئية (Pew Environment Group) (www.seaaroundus.org).
    a Información del proyecto " The Sea Around Us " , una colaboración entre la Universidad de British Columbia y el Pew Environment Group (www.seaaroundus.org). UN (أ) بيانات مأخوذة من مشروع " Sea around Us " ، الجاري تنفيذه بالتعاون بين جامعة بريتيش كولومبيا ومجموعة بيو لحماية البيئة (www.seaaroundus.org).
    Ese desafío sólo se puede abordar eficazmente mediante una colaboración entre los países en desarrollo y los países desarrollados, partiendo del principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas. UN ولا يمكن التصدي لهذا التحدي بفعالية إلا بإقامة شراكة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو تستند إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه.
    El principal organismo encargado de establecer una colaboración entre el Gobierno del Reino Unido y cada uno de los Territorios a fin de fomentar el desarrollo sostenible es el Plan convenido de Política Nacional. UN واﻵلية الرئيسية ﻹنشاء شراكة بين حكومة المملكة المتحدة وفرادى اﻷقاليم لتعزيز التنمية المستدامة هي خطة للسياسات القطرية اتفق بشأنها.
    32. El Comité celebra que se haya entablado una colaboración entre las autoridades del Estado Parte y organizaciones no gubernamentales que trabajan para y con la infancia. UN 32- وترحب اللجنة بوجود شراكة بين سلطات الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية العاملة لأجل الأطفال ومعهم.
    813. El Comité celebra que se haya entablado una colaboración entre las autoridades del Estado Parte y organizaciones no gubernamentales que trabajan para y con la infancia. UN 813- وترحب اللجنة بوجود شراكة بين سلطات الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية العاملة لأجل الأطفال ومعهم.
    813. El Comité celebra que se haya entablado una colaboración entre las autoridades del Estado Parte y organizaciones no gubernamentales que trabajan para y con la infancia. UN 813- وترحب اللجنة بوجود شراكة بين سلطات الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية العاملة لأجل الأطفال ومعهم.
    Creemos que en Chipre sólo podrá conseguirse un futuro pacífico si en la isla se establece una colaboración entre los dos Estados soberanos bajo un techo confederal. UN فنحن نرى أن المستقبل السلمي في قبرص لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال شراكة بين دولتين ذواتي سيادة في الجزيرة داخل إطار اتحادي.
    El Pakistán también es el primer país que estableció una colaboración entre el ámbito público y el privado en pro del desarrollo humano a raíz de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebró en Monterrey. UN وباكستان هي أول بلد أيضا يقيم شراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية البشرية بعد مؤتمر مونتيري الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية، الذي عقد في العام الماضي.
    El proceso, que ha de basarse en una colaboración entre la Unión Africana y las Naciones Unidas, tendrá por objeto hacer el seguimiento de las promesas, examinar todos los aspectos del apoyo internacional prestado a África e informar al respecto. UN وينبغي لهذه العملية أن توضع في إطار شراكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وأن يعهد إليها بولاية متابعة الإعلان عن التبرعات واستعراض جميع جوانب الدعم الدولي المقدم لأفريقيا وإعداد تقارير بشأنها.
    El proceso de presupuestación se basa en una colaboración entre la Secretaría y los Estados Miembros, cuyo papel se ve menoscabado si se encuentran con adiciones considerables, como ocurre en este momento. UN إن عملية الميزانية تستند إلى شراكة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء التي يتقوض دورها متى ما وجدت أمامها إضافات هائلة، كما هو الحال الآن.
    a La información sobre la zona económica exclusiva proviene del proyecto " Sea Around Us " , una colaboración entre la Universidad de British Columbia y el Pew Environment Group (www.seaaroundus.org). UN (أ) بيانات المنطقة الاقتصادية الخالصة مستقاة من وثيقة مشروع " The Sea Around Us " الذي هو عبارة عن مشروع تعاون بين جامعة بريتش كولومبيا ومجموعة بيو البيئية (انظر الموقع الشبكي www.seaaroundus.org).
    * Los datos relativos a la zona económica exclusiva proceden del proyecto " Sea Around Us " , que es una colaboración entre British Columbia University y Pew Environment Group (www.seaaroundus.org). UN (أ) بيانات مستقاة من وثيقة مشروع " The Sea Around Us " الذي هو عبارة عن مشروع تعاون بين جامعة بريتش كولومبيا ومجموعة بيو البيئية (انظر الموقع الشبكي www.seaaroundus.org).
    Es preciso que exista una colaboración entre los diferentes países africanos, las comunidades económicas regionales, la Comisión de la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y la CEPA. UN فهناك حاجة إلى الشراكة بين فرادي البلدان الأفريقية، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Tiene por objeto forjar una colaboración entre los países de la región, determinar las prácticas óptimas y sacar ventajas de la competencia colectiva. UN وتهدف هذه المبادرة إلى إقامة تعاون فيما بين بلدان المنطقة وتعيين أفضل الممارسات ورفع مستوى الأهلية الجماعية.
    b Los datos sobre la zona económica exclusiva se han extraído del proyecto " Sea around Us " , una colaboración entre la Universidad de British Columbia y el Pew Environment Group (véase www.seaaroundus.org). UN (ب) استمدت بيانات المنطقة الاقتصادية الخالصة من مشروع " البحر حولنا " (Sea Around Us)، وهو جهد تعاوني مشترك بين جامعة بريتيش كولومبيا ومجموعة بيو البيئية (Pew Environment Group) (انظر www.seaaroundus.org).
    a Información del proyecto " Sea Around Us " , una colaboración entre la Universidad de British Columbia y el Pew Environment Group (www.seaaroundus.org). UN (أ) بيانات مأخوذة من مشروع " Sea Around Us " ، الجاري تنفيذه بالتعاون بين جامعة بريتيش كولومبيا ومجموعة بيو لحماية البيئة (www.seaaroundus.org).
    Es fruto de una colaboración entre el Gobierno de Madagascar, el Banco Mundial, el Japón, el UNICEF y las organizaciones no gubernamentales. UN وهو ثمرة تعاون بين الحكومة الملغاشية والبنك الدولي واليابان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمنظمات غير الحكومية.
    a Los datos sobre la zona económica exclusiva se han extraído del proyecto " Sea Around Us " , una colaboración entre la Universidad de British Columbia y Pew Environment Group (véase www.seaaroundus.org). UN (أ) بيانات المنطقة الاقتصادية الخالصة من مشروع " Sea Around Us " ، وهو مشروع تعاون بين جامعة كولومبيا البريطانية ومؤسسة بيو لحماية البيئة (www.seaaroundus.org).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more