"una compañía de infantería" - Translation from Spanish to Arabic

    • سرية مشاة
        
    • سرية من المشاة
        
    • فرقة مشاة
        
    • سرية للمشاة
        
    • لسرية مشاة واحدة
        
    En el párrafo 10 de mi último informe mencioné mi intención de desplegar en la provincia de Zambezia una compañía de infantería autónoma que había de aportar el Gobierno del Brasil. UN وفي الفقرة ١٠ من تقريري اﻷخير، ذكرت أنني أعتزم وزع سرية مشاة برازيلية قائمة بذاتها في مقاطعة زامبيزيا.
    Asimismo, se emplazará en Kibungo, Gikongoro, Cyangugu y Nyundo una compañía de infantería de cada uno de los siguientes países: Ghana, Malí, Malawi y Nigeria, respectivamente. UN وسيجري وزع سرية مشاة من كل من غانا ومالي وملاوي ونيجيريا في كيبونغو وجيكونغورو وسيانغوغو ونيوندو، على التوالي.
    una compañía de infantería de las Naciones Unidas se desplegó desde Buchanan y dos unidades de policía formada se desplegaron desde Gbarnga y Buchanan hasta Monrovia. UN وأُعيد نشر سرية مشاة تابعة للأمم المتحدة من بوكنان، في حين أُعيد نشر وحدتين من الشرطة المشكلة من غبارونغا وبوكنان إلى مونروفيا.
    En el sector occidental se desplegó una compañía de infantería de Benin para reforzar las posiciones del batallón de Benin en esa región sumamente inestable. UN كما نُشرت سرية مشاة من بنن في القطاع الغربي لتعزيز مواقع كتيبة بنن في ذلك الإقليم الشديد الاضطراب.
    Entre las misiones realizadas en las dos últimas semanas, figuran las patrullas de la Fuerza Multinacional en Ouanaminthe, Ft. Liberte y el despliegue de una compañía de infantería en Leborgne para realizar una evaluación de la zona que abarca 400 kilómetros cuadrados. UN ومن بين البعثات التي جرت خلال الاسبوعين الماضيين، تسيير القوة المتعددة الجنسيات لدوريات في أوانامينت، وفور ليبرتي، ووزع سرية من المشاة الى ليبورن لاجراء تقييم للمنطقة يغطي ٤٠٠ كيلومتر مربع.
    Se desplegaría una compañía de infantería adicional para reforzar el sector de Abidján. UN وسيجري نشر سرية مشاة إضافية لتعزيز قطاع أبيدجان.
    Para mantener un nivel suficiente de seguridad, tal vez fuera necesario, al mismo tiempo que se reducían los efectivos del elemento logístico, desplegar una compañía de infantería adicional al corredor de Beira. A este respecto el Secretario General ya había establecido contactos con países que podrían aportar contingentes. UN وللمحافظة على مستوى كاف من اﻷمن، قد يكون من الضروري، في الوقت الذي يجري فيه تخفيض قوة العنصر السوقي، وزع سرية مشاة إضافية في ممر بيرا، وكان اﻷمين العام ينوي مفاتحة الدول التي يمكن أن تساهم بقوات في هذا الصدد.
    El Gobierno de Bolivia va a aportar una compañía de infantería, cuyo despliegue en la zona de la misión está previsto para mayo de 1999. UN ومن المتوقع أن يجري نشر سرية مشاة مقدمة من حكومة بوليفيا في منطقة البعثة في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Ese mismo día, una compañía de infantería del Real Ejército de Marruecos fue desplegada en la zona de Guergerat, alrededor de 1 kilómetro al norte del puesto de control del Real Ejército de Marruecos en el cruce entre la carretera de la costa y la berma. UN وفي نفس اليوم، جرى نشر سرية مشاة من الجيش الملكي المغربي في منطقة غيرغيرات ، على بعد نحو كيلومتر واحد إلى الشمال من مركز تفتيش تابع للجيش الملكي المغربي حيث يعبر الطريق الساحلي المجاز الضيق.
    El regimiento de aviación estará equipado con varias aeronaves, entre ellas helicópteros armados, en número suficiente para transportar por aire a una compañía de infantería de 120 personas y sus pertrechos, en un solo vuelo. UN وستُجهز كتيبة الطائرات بعدد كاف من الطائرات، بما في ذلك طائرات الهليكوبتر المسلحة، لحمل سرية مشاة مؤلفة من 120 جندياً بعتادهم في طلعة واحدة.
    Como ya se indicó, se recomienda que la fuerza tenga unos 310 militares e incluiría una compañía de infantería con capacidad aérea y de apoyo de otro tipo. UN وكما هو مبين أعلاه، يوصى بأن تضم القوة نحو 310 من الأفراد العسكريين، وتشمل سرية مشاة مع قدرة دعم محمولة جوا وغيرها من قدرات الدعم.
    En Puerto Príncipe se situaría también una fuerza de reserva independiente compuesta por una compañía de infantería aerotransportada de reacción rápida para responder a las amenazas a la seguridad que se produjeran en todo el país. UN وستتمركز في بور - أو - برانس أيضا قوة احتياط مستقلة هي عبارة عن سرية مشاة للرد السريع منقولة جوا لمواجهة التهديدات التي يتعرض لها الأمن في جميع أنحاء البلد.
    El primero de éstos, como se esboza en mi informe especial, sería un componente de unos 310 efectivos constituidos, que incluiría una compañía de infantería con capacidad de movilización aérea y apoyo. UN وسيكون العنصر الأول منهمــا، كما هــو مبيَّــن فــي تقريــري الخـاص، مكـونا مـن نحو 310 جنود مُشَكَلين، من بينهم سرية مشاة مزودة بقدرة ودعم محمولين جوا.
    Cada sector contará con una compañía de infantería como reserva o fuerza de respuesta rápida que permitirá al Comandante de la Fuerza y a los comandantes de sector reaccionar con prontitud y eficacia a las amenazas. UN وسيكون لكل من القطاعات سرية مشاة واحدة كقوة احتياط للقطاع أو كقوة للرد السريع بحيث توفر لقائد القوة ولقادة القطاعات المقدرة على الرد بسرعة وفعالية على التهديدات.
    Además, los Gobiernos de Indonesia y Nepal han informado a las Naciones Unidas que están dispuestos a reforzar su actual aportación a la FPNUL enviando cada uno de ellos una compañía de infantería. UN زد على ذلك أن حكومتي إندونيسيا ونيبال أبلغتا الأمم المتحدة بأنهما على استعداد لتعزيز مساهماتهما الحالية إلى القوة بتقديم كل منهما سرية مشاة.
    una compañía de infantería actualmente situada en Dabakala también se trasladaría para reforzar la reserva del sector de Bouaké, y el batallón de reserva del sector se reestructuraría para desplegar un nuevo pelotón de combate. UN ويمكن أيضا إعادة توزيع سرية مشاة واحدة موجودة حاليا في داباكالا لتعزيز احتياطي لقطاع في بواكي، وإعادة هيكلة كتيبة الاحتياط بالقوة لنشر فصيلة قتالية إضافية.
    Hoy, Nueva Zelandia cuenta con 150 militares -- una compañía de infantería -- en la IFS y ocupa el cargo de subcomandante de la fuerza. UN واليوم، يوجد لنيوزيلندا 150 فردا عسكريا - سرية مشاة - ضمن القوة الأمنية الدولية، وهي تؤدي دور نائب قائد القوة.
    Sector 3 (zona meridional): una compañía de infantería independiente de Malawi opera en este sector. UN القطاع ٣ )جنوب(: تعمل في هذا القطاع سرية مشاة مستقلة من ملاوي.
    Además, en fecha posterior se desplegaron otras fuerzas que incluían, entre otras, una compañía mecanizada, una sección de tanques y una sección de artillería autopropulsada, con el apoyo de una compañía de infantería (un total de 900 soldados). UN وعلاوة على ذلك، وفي تاريخ لاحق، تمت عمليات وزع أخرى، وهذه قد تضمنت، من بين ما تضمنته، سرية آلية وفصيلة من الدبابات وفصيلة أخرى من المدافع الذاتية الحركة، بدعم من سرية من المشاة )مما يبلغ مجموعه ٩٠٠ جندي(.
    En Abidján se desplegará un batallón de infantería para hacer frente a las necesidades de seguridad de larga data, y en la zona occidental se desplegará una compañía de infantería para reforzar el contingente de Benin. UN وسيجري نشر كتيبة مشاة في أبيدجان لتلبية الاحتياجات الأمنية القائمة منذ أجل بعيد، في حين سيجري نشر فرقة مشاة في الغرب لتعزيز الوحدة المقدمة من بنن.
    En el caso de que el despliegue de un contingente de Burkina Faso sea factible y sea aprobado por el Consejo de Seguridad, ya no sería necesario proceder al despliegue de una compañía de infantería de la UNMIL. UN وفي حالة ثبوت إمكانية نشر وحدة تابعة لبوركينا فاسو وموافقة مجلس الأمن عليه، لن يكون من الضروري الشروع في إعادة نشر سرية للمشاة تابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    5. Reserva del batallón calculada para una compañía de infantería. UN 5 - يحسب احتياطي الكتيبة لسرية مشاة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more