"una computadora portátil" - Translation from Spanish to Arabic

    • حاسوب محمول
        
    • حاسوب حجري
        
    • للحاسوب المحمول
        
    • حاسوبا محمولا
        
    • حاسوباً محمولاً
        
    • جهاز كمبيوتر محمول
        
    • وحاسوب محمول
        
    A continuación Mahmoud Abd Rabbo alAjrami y su esposa fueron llevados a una casa vecina donde los soldados tomaron sus tarjetas de identidad y verificaron sus identidades en una computadora portátil. UN ثم اقتيد هو وزوجته إلى بيت مجاور، وهناك أخذ الجنود منه بطاقة هويته وتحققوا منها في حاسوب محمول.
    La secretaría entregó una computadora portátil a cada funcionario, a fin de hacer posible una infraestructura de oficina móvil que les permitiera trabajar en cualquier lugar del mundo. UN ووفرت الأمانة جهاز حاسوب محمول لكل موظف، بما يؤسس لفكرة المكاتب المتنقلة التي تتيح للموظفين العمل من أي مكان في العالم.
    Es así que comienza distribuyendo una computadora portátil a cada niño de la escuela pública uruguaya y a cada maestra/o. UN وهكذا بدأ توزيع حاسوب محمول على كل طفل في المدارس العامة في أوروغواي وعلى كل مدرس.
    Con esa suma se pagarán también las nuevas estaciones de trabajo de los nuevos puestos solicitados y se reemplazará una computadora portátil. UN كما يغطي تكاليف مراكز العمل الحاسوبية الجديدة للوظائف الجديدة المطلوبة فضلا عن الاستعاضة عن حاسوب حجري.
    Para una computadora portátil alimentada mediante una batería inteligente, el método calculado se puede utilizar para determinar el tiempo de funcionamiento. UN وبالنسبة للحاسوب المحمول الذي تزوده بالطاقة بطارية ذكية، يمكن استخدام الأسلوب الحسابي لتحديد وقت التشغيل.
    Los funcionarios que cuentan con una computadora de escritorio pueden utilizar una computadora portátil común en sus viajes o para su uso ocasional en su hogar. UN ويجوز للموظف الذي يستخدم حاسوبا مكتبيا أن يستخدم حاسوبا محمولا مشتركا أثناء السفر أو للاستخدام المنزلي العرضي.
    Otro organismo prestó una computadora portátil a una estudiante, lo que le ha permitido continuar sus estudios aun cuando esté alejada de la escuela. UN وقامت هيئة أخرى بإعارة حاسوب محمول لإحدى الطالبات، مما أتاح لها مواصلة الدراسة بعيدا عن المدرسة.
    Si bien ven una computadora portátil delante de él, no la está usando. TED بينما ترى حاسوب محمول أمامه، هو لا يستخدمه.
    una computadora portátil de verdad, que no pese más de 7 kilos. Open Subtitles حاسوب محمول بصدق, لا يزن أكثر من 6.80 كيلو
    Ese satélite tendrá el tamaño aproximado de una computadora portátil. UN وسيكون الساتل تقريبا بحجم حاسوب محمول.
    Todos los participantes recibirán una computadora portátil que han de devolver al finalizar la reunión, y una memoria portátil USB, que podrán conservar después de la reunión. UN وسوف يحصل كل مشارك على حاسوب محمول يتعيّن عليه إعادته في نهاية الاجتماع. وسوف يحصل كل مشارك أيضاً على قرص تخزين بالذاكرة الوميضية يستطيع الاحتفاظ به بعد انتهاء الاجتماع.
    La reducción de las necesidades obedeció a que no se sustituyó una computadora portátil. UN 57 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى عدم استبدال حاسوب محمول.
    La oradora destaca igualmente el plan elaborado por su país para proporcionar a todos los alumnos y maestros del sistema escolar público una computadora portátil con acceso gratuito a la Internet. UN وقالت إنها تشدد أيضا على الخطة التي وضعتها بلادها وترمي إلى توفير حاسوب محمول لكل طالب ومدرس في النظام المدرسي العام مع إمكانية الاتصال مجانا بشبكة الإنترنت.
    A los demás dirigentes les complacerá saber que, en un plazo de cinco años, todos los estudiantes de educación secundaria de mi país tendrán una computadora portátil en su mochila escolar; la primera tanda se entregará este año a todos los estudiantes que accedan a la educación secundaria. UN وسيسر الزملاء أن يعلموا أنه في غضون خمس سنوات فإن كل تلميذ في مرحلة الدراسة الثانوية في بلدي سيحصل على حاسوب محمول في جعبته، ويجري حاليا توزيع أول مجموعة من هذه الحواسيب لهذا العام على جميع الطلاب المنتظمين في المدارس الثانوية.
    En Asia y el Pacífico, un funcionario con nombramiento del PNUD que prestaba servicios en otro organismo de las Naciones Unidas se apropió indebidamente de una computadora portátil UN في آسيا والمحيط الهادئ، عمد أحد موظفي البرنامج الإنمائي العاملين لدى مؤسسة أخرى من مؤسسات الأمم المتحدة إلى الاستيلاء على حاسوب محمول
    En 1998 se denunciaron 13 robos de computadoras o componentes, mientras que en 1999 se denunciaron nueve robos y en el primer trimestre del año 2000 se denunció únicamente la desaparición de una computadora portátil. UN فبينما أبلغ في عام 1998 عن 13 حالة من حالات سرقة الحواسيب أو مكوناتها، بلغ عدد مثل هذه الحالات تسعا في عام 1999، وفي الربع الأول من عام 2000، أبلغ عن حالة واحدة لفقدان حاسوب حجري واحد.
    Por ejemplo, los reclusos con dislexia que asuman su propia representación pueden tener acceso a una computadora portátil con tecnología adaptativa como los programas de reconocimiento de voz. UN فمثلاً، يمكن للسجناء المصابين بعسر القراءة الذين يمثلون أنفسهم الحصول على حاسوب حجري مزود بتكنولوجيا تكييفية مثل برمجيات التعرف على الصوت.
    :: Indicaron la utilidad potencial de la iniciativa " una computadora portátil por niño " y la necesidad de que las respectivas autoridades en materia de educación evaluasen cuando procediera la prioridad que se le debía conceder en cada país como instrumento de educación y divulgación de información en las comunidades rurales y remotas; UN :: ولاحظوا الفائدة التي يمكن أن تحققها مبادرة إتاحة حاسوب حجري لكل طفل، والحاجة إلى قيام السلطات التعليمية، عند الاقتضاء، بتقييم أولويات بلدانها من حيث استخدام هذه الأداة في نشر التعليم والمعلومات في المناطق الريفية والنائية؛
    Para una computadora portátil alimentada mediante una batería inteligente, el método calculado se puede utilizar para determinar el tiempo de funcionamiento. UN وبالنسبة للحاسوب المحمول الذي تزوده بالطاقة بطارية ذكية، يمكن استخدام الأسلوب الحسابي لتحديد وقت التشغيل.
    Un funcionario se apropió, sin autorización, de una computadora portátil que pertenecía a una persona que visitaba la Organización. UN 22 - أخذ موظف حاسوبا محمولا مملوكا لزائر للمنظمة بدون إذن.
    Un funcionario utilizó una computadora portátil de las Naciones Unidas para ver material pornográfico. UN 45 - استخدم موظف حاسوباً محمولاً تملكه الأمم المتحدة لمشاهدة مواد إباحية.
    Disculpe, señor, tengo una computadora portátil. Open Subtitles عفوا يا سيدي، لدي جهاز كمبيوتر محمول من الخلف.
    Cámaras en el techo y una computadora portátil sirven como un sistema de posicionamiento global interior, TED الكاميرات في السقف وحاسوب محمول يعملان كنظام تموضع عالمي داخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more