"una consignación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتماد قدره
        
    • الاعتماد البالغ
        
    • اعتماد بمبلغ
        
    • اعتمادا قدره
        
    • اعتمادا بمبلغ
        
    • اعتمادات قدرها
        
    • على تخصيص ٠٠٠
        
    • مخصصات قدرها
        
    • باعتماد مبلغ
        
    • على تخصيص مبلغ ٠٠٠
        
    • الاعتمادات البالغة
        
    • اعتماد يبلغ
        
    • الالتزامات هي
        
    • اعتماد مقداره
        
    • بمبلغ ٢٠٠
        
    7.41 Se necesitaría una consignación de 53.600 dólares para la adquisición y sustitución de equipo de automatización de oficinas. UN ٧ - ١٤ سيلزم رصد اعتماد قدره ٠٠٦ ٣٥ دولار لاقتناء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Asimismo, el Consejo aprobó una consignación de 5 millones de dólares para las actividades con cargo a la reserva del programa del Fondo. UN كما وافق المجلــس علــى اعتماد قدره ٥ ملايين دولار ﻷنشطة اﻷموال الاحتياطية لبرنامج الصندوق.
    Hasta la fecha, el total de gastos efectuados asciende a 2.309.863 dólares, frente a una consignación de 2,4 millones de dólares. UN وحتى الآن، تم تكبد نفقات إجماليها 836 309 2 دولار من الاعتماد البالغ 2.4 مليون دولار.
    18.9 Se estima que hará falta una consignación de 299.100 dólares para viajes de funcionarios en relación con las reuniones de los órganos intergubernamentales. UN ١٨ - ٩ يقدر أنه سيلزم اعتماد بمبلغ ١٠٠ ٢٩٩ دولار لتغطية تكاليف سفر الموظفين المتصل باجتماعات الهيئات الحكومية الدولية.
    El crecimiento propuesto incluye una consignación de 30.000 dólares que fueron transferidos de los servicios por contrata a la adquisición de programas de computadora. UN والنمو المقترح يشمل اعتمادا قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار، وهو اعتماد منقول من بند الخدمات التعاقدية لاقتناء البرامجيات.
    Se pide una consignación de 25,5 millones de dólares, junto con la suma de 5 millones de dólares para la liquidación de la Misión. UN وقال إن اعتمادا بمبلغ ٢٥,٥ مليون دولار يطلب حاليا إضافة الى مبلغ ٥ مليون دولار لتصفية البعثة.
    Al finalizar el ejercicio económico en curso, los gastos totales estimados serían de 256.907.000 dólares, frente a una consignación de 257.932.000 dólares, lo que dejaría un saldo no comprometido previsto de 1.025.000 dólares. UN ويبلغ مجموع النفقات المقدرة في نهاية الفترة المالية الحالية 000 907 256 دولار مقابل اعتمادات قدرها 000 932 257، ليتبقى رصيد حر متوقع قدره 000 025 1 دولار.
    En la misma decisión, el Consejo aprobó también una consignación de 5 millones de dólares para la reserva del programa del Fondo. UN وفي المقرر نفسه، وافق المجلس أيضا على اعتماد قدره ٥ ملايين دولار لاحتياطي برنامج الصندوق.
    Sobre esa base, se solicita una consignación de 421.200 dólares. UN وعلى هذا اﻷساس، مطلوب اعتماد قدره ٠٠٢ ١٢٤ دولار.
    En consecuencia, se solicita una consignación de 455.600 dólares. UN وبناء على ذلك مطلوب اعتماد قدره ٦٠٠ ٤٥٥ دولار.
    Al fin del ejercicio económico en curso, el total de gastos estimados ascendería a 603.688.400 dólares, frente a una consignación de 603.708.000 dólares, de modo que el saldo no comprometido previsto sería de 19.600 dólares. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، من المقدر أن يبلغ مجموع الإنفاق 400 688 603 دولار مقابل الاعتماد البالغ 000 708 603 دولار، وبذا يبلغ الرصيد الحر المتوقع 600 19 دولار.
    Se prevé que al finalizar el ejercicio económico en curso los gastos estimados totales serían de 46.366.000 dólares, frente a una consignación de 47.874.000 dólares, por lo que el saldo no comprometido previsto sería de 1.508.000 dólares. UN وتشير التقديرات إلى أن مجموع النفقات سيصل بنهاية الفترة المالية الحالية إلى 000 366 46 دولار مقابل الاعتماد البالغ 000 874 47 دولار، ليصبح الرصيد الحر المتوقع 000 508 1 دولار.
    18.9 Se estima que hará falta una consignación de 299.100 dólares para viajes de funcionarios en relación con las reuniones de los órganos intergubernamentales. UN ١٨ - ٩ يقدر أنه سيلزم اعتماد بمبلغ ١٠٠ ٢٩٩ دولار لتغطية تكاليف سفر الموظفين المتصل باجتماعات الهيئات الحكومية الدولية.
    19. Aprueba una consignación de 1 millón de dólares para alquiler de locales; UN " ١٩ - توافق على اعتماد بمبلغ مليون دولار لاستئجار اﻷماكن؛
    Ulteriormente la Asamblea General aprobó un monto de 2.627.100 dólares, que comprendía una consignación de 1.308.200 dólares para sufragar los gastos administrativos de la secretaría y otra de 1.318.900 dólares para cubrir los gastos por concepto de servicios de conferencias. UN ووافقت الجمعية العامة فيما بعد على مبلغ ١٠٠ ٦٢٧ ٢ دولار، الذي تضمن اعتمادا قدره ٢٠٠ ٣٠٨ ١ دولار لتغطية المصروفات الإدارية لﻷمانة، ومبلغ ٩٠٠ ٣١٨ ١ دولار لتغطية نفقات خدمة المؤتمرات.
    La Comisión Consultiva señala que en el presupuesto ordinario figura una consignación de 9,8 millones de dólares para el mantenimiento del SIIG durante el bienio 1998 - 1999. UN 18 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الميزانية العادية تشمل اعتمادا قدره 9.8 ملايين دولار لتشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل خلال فترة السنتين 1998-1999.
    La Comisión observa una consignación de 60.000 dólares para la residencia del Secretario General de la Autoridad, debajo del epígrafe de alquiler y conservación de locales. UN وتلاحظ اللجنة اعتمادا بمبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار لمقر اقامة اﻷمين العام للسلطة تحت بند استئجار وصيانة أماكن العمل.
    27E.34 Se solicita una consignación de 23.600 dólares para sufragar los gastos de viajes en relación con la coordinación de las actividades de servicios de conferencias fuera de la Sede. UN ٧٢ هاء - ٤٣ سوف يتطلب اﻷمر اعتمادا بمبلغ ٦٠٠ ٢٣ دولار للسفر فيما يتعلق بتنسيق أنشطة خدمة المؤتمرات خارج المقر.
    Al finalizar el período financiero en curso, los gastos totales estimados serían de 59.675.400 dólares frente a una consignación de 61.449.400 dólares, lo cual deja un saldo no comprometido previsto de 1.774.000 dólares. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، ستبلغ النفقات الكلية المقدرة ما قيمته 400 675 59 دولار، مقابل اعتمادات قدرها 400 449 61 دولار، مما سينجم عنه رصيد حر متوقع قدره 000 774 1 دولار.
    Aprueba con ese objeto una consignación de 25.000 dólares con cargo a los recursos generales. UN ٢ - يوافق على تخصيص ٠٠٠ ٢٥ دولار من الموارد العامة لهذا الغرض.
    Los gastos estimados al final del actual ejercicio económico ascienden a 1.007.632.351 dólares, frente a una consignación de 1.008.026.300 dólares. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، سيبلغ مجموع النفقات المقدرة 351 632 007 1 دولار مقابل مخصصات قدرها 300 026 008 1 دولار.
    En el párrafo 27 de su informe, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe una consignación de 18.560.600 dólares en cifras brutas. UN وأوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٧ من تقريرها باعتماد مبلغ إجماليه ٦٠٠ ٥٦٠ ١٨ دولار.
    2. Aprueba una consignación de 25.000 dólares, con cargo a recursos generales, con tal propósito. UN ٢ - يوافق على تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار من الموارد العامة لهذا الغرض.
    Al final del ejercicio económico en curso, el total estimado de gastos ascendería a 496.403.500 dólares, frente a una consignación de 496.405.000 dólares, con lo que el saldo no comprometido previsto sería de 1.500 dólares. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، يقدر أن يبلغ مجموع النفقات 500 403 496 دولار مقابل الاعتمادات البالغة 000 405 496 دولار، ليتبقى رصيد حر يُتوقع أن يبلغ 500 1 دولار.
    Sin embargo, debido a las demoras en la etapa de diseño, a fines de febrero había una consignación de 5,4 millones de dólares disponible. UN غير أن التأخر في تنفيذ مرحلة التصميم الهندسي أسفر عن توافر اعتماد يبلغ 5.4 مليون دولار في نهاية شهر شباط/فبراير.
    Ahora bien, la Junta Ejecutiva aprueba una consignación de fondos para cubrir sólo los gastos administrativos y de apoyo a los programas del UNICEF y los recursos ordinarios correspondientes a los programas entre países. UN الالتزام - الالتزامات هي مبالغ طلبات الشراء المقدمة، والعقود الممنوحة، والخدمات المتلقاة وغيرها من المعاملات التي تنطوي على تكلفة محملة على موارد الفترة المالية الجارية.
    Sobre esa base, se solicita una consignación de 502.600 dólares, que refleja un aumento de 110.100 dólares. UN ومن المطلوب بناء على هذا إدراج اعتماد مقداره ٠٠٦ ٢٠٥ دولار، مما يعكس زيادة تبلغ ٠٠٠ ٠١١ دولار.
    Sobre esa base, se solicita una consignación de 277.200 dólares, que incluye un aumento de 105.600 dólares. UN ومن المطلوب على هذا اﻷساس اعتماد بمبلغ ٢٠٠ ٢٧٧ دولار، وهو يعكس زيادة مقدارها ٦٠٠ ١٠٥ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more