"una constitución local" - Translation from Spanish to Arabic

    • دستور محلي
        
    A pesar de que en 1976 el Congreso de los Estados Unidos autorizó la aprobación de una constitución local, ninguno de los cuatro intentos ha tenido éxito. UN ورغم أن كونغرس الولايات المتحدة أذن بإقرار دستور محلي في عام 1976، لم تتوج أي من تلك المحاولات الأربع بالنجاح.
    A pesar de que en 1976 el Congreso de los Estados Unidos autorizó la aprobación de una constitución local, ninguno de los cuatro intentos ha tenido éxito. UN ورغم أن كونغرس الولايات المتحدة أذن بإقرار دستور محلي في عام 1976، لم تتوج أي من تلك المحاولات الأربع بالنجاح.
    La ley confirmaría también que la aprobación de una constitución local por el electorado del Territorio no entrañaría su renuncia al derecho de libre determinación ni la modificación de los actuales convenios sobre el estatuto político. UN كما أن من شأنه أن يؤكد كذلك أن إنجاز دستور محلي من قبل ناخبي الإقليم لا يحظر حقهم في تقرير المصير وتعديل ترتيبات المركز السياسي الحالية.
    Desde que la Ley Orgánica de las Islas Vírgenes fue revisada en 1954, ha habido cinco intentos de redactar una constitución local a fin de organizar el mecanismo interno de gobierno. UN 6 - ومنذ أن نُقح القانون الأساسي لجزر فرجن في عام 1954، كانت هناك خمس محاولات لصياغة دستور محلي من أجل تنظيم الآليات الحكومية الداخلية.
    En virtud del proyecto, se ampliaría de 60 días a un límite indefinido el plazo del que dispondría el Congreso para examinar cualquier proyecto de constitución presentado por dichos Territorios y también se confirmaría que la aprobación de una constitución local por el electorado del Territorio no entrañaría su renuncia al derecho de libre determinación ni la modificación de los actuales convenios sobre el estatuto político. UN ومن شأن هذا المشروع أن يمدد الفترة الزمنية التي يمكن فيها للكونغرس أن يستعرض أي مشروع للدستور مقدم من هذين الإقليمين من 60 يوما إلى أجل غير مسمى كما أن من شأنه أن يؤكد كذلك أن إتمام دستور محلي من قبل ناخبي الإقليم لا يلغي حقهم في تقرير المصير وتعديل ترتيبات الوضع السياسي الحالية.
    En virtud del proyecto, se ampliaría de 60 días a un límite indefinido el plazo de que dispondría el Congreso para examinar cualquier proyecto de constitución presentado por dichos Territorios y también se confirmaría que la aprobación de una constitución local por el electorado del Territorio no entrañaría su renuncia al derecho de libre determinación ni la modificación de los actuales convenios sobre el estatuto político. UN ومن شأن هذا المشروع أن يمدد الفترة الزمنية التي يمكن فيها للكونغرس أن يستعرض أي مشروع للدستور مقدم من هذين الإقليمين من 60 يوما إلى أجل غير مسمى كما أن من شأنه أن يؤكد كذلك أن إتمام دستور محلي من قِبَل ناخبي الإقليم لا يلغي حقهم في تقرير المصير وتعديل ترتيبات الوضع السياسي الحالية.
    24. Los participantes observan que las Islas Vírgenes de los Estados Unidos están estudiando el modo de redactar una constitución local que regule su estructura interna de gobierno con miras a establecer un sistema descentralizado, en cuyo marco cada isla tendría cierta capacidad de gestión local. UN 24 - ويلاحظ المشاركون أن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تنظر في طرائق لصياغة دستور محلي يتناول الهيكل الداخلي للحكم بغية إقامة نظام لامركزي يقوم على الحكم المحلي في كل جزيرة.
    24. Los participantes observan que las Islas Vírgenes de los Estados Unidos están estudiando el modo de redactar una constitución local que regule su estructura interna de gobierno con miras a establecer un sistema descentralizado, en cuyo marco cada isla tendría cierta capacidad de gestión local. UN 24 - ويلاحظ المشاركون أن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تنظر في طرائق لصياغة دستور محلي يتناول الهيكل الداخلي للحكم بغية إقامة نظام لامركزي يقوم على الحكم المحلي في كل جزيرة.
    En octubre de 2004 el Gobernador Charles W. Turnbull promulgó la ley de convocación de la Quinta Asamblea Constituyente, que suponía el quinto intento de elaborar una constitución local. UN 5 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، أصدر الحاكم تشارلز و. تيرنبول قانون المؤتمر الدستوري الخامس، الذي اعتبر بمثابة المحاولة الخامسة لوضع دستور محلي.
    La decisión del Gobierno territorial de ocuparse de la estructura interna de gobernanza mediante la redacción de una constitución local no alteraría la situación de dependencia, y el proceso de determinación de un estatuto político permanente debería ser objeto de seguimiento continuo por parte de las Naciones Unidas. UN فالقرار الذي اتخذته حكومة الإقليم بمعالجة الهيكل الداخلي للحكومة من خلال صياغة دستور محلي لن يغير من وضع التبعية، ويجب على الأمم المتحدة أن تراقب بصورة مستمرة عملية تحديد الوضع السياسي الدائم للإقليم.
    En octubre de 2004 el Gobernador anterior, Sr. Charles W. Turnbull, promulgó la ley de convocación de la Quinta Asamblea Constituyente, que suponía el quinto intento de elaborar una constitución local. UN 5 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، أصدر الحاكم السابق تشارلز و. تيرنبول قانون المؤتمر الدستوري الخامس، الذي اعتبر بمثابة المحاولة الخامسة لوضع دستور محلي.
    En octubre de 2004 el Gobernador anterior, Sr. Charles W. Turnbull, promulgó la ley de convocación de la Quinta Asamblea Constituyente, que suponía el quinto intento de elaborar una constitución local. UN 5 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، وقّع الحاكم تشارلز و. تيرنبول قانون المؤتمر الدستوري الخامس، الذي اعتبر بمثابة المحاولة الخامسة لوضع دستور محلي.
    En octubre de 2004 el Gobernador anterior, Charles W. Turnbull, promulgó la ley de convocación de la Quinta Asamblea Constituyente, que constituía el quinto intento de elaborar una constitución local. UN 7 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، وقّع الحاكم السابق تشارلز و. تيرنبول قانون المؤتمر الدستوري الخامس، الذي اعتبر بمثابة المحاولة الخامسة لوضع دستور محلي.
    Sin embargo, según la Dra. Ragster, la formulación de una constitución local no obstaría para que los residentes del Territorio adoptaran un día una decisión definitiva respecto de su estatuto político. UN وقالت الدكتورة راغستِر إن صياغة دستور محلي لن تمنع قاطني الإقليم رغم ذلك من تقرير وضعه السياسي النهائي في يوم ما().
    A pesar de que en 1976 el Congreso de los Estados Unidos autorizó la aprobación de una constitución local en virtud de la Ley Pública 94-584 de los Estados Unidos, ninguno de los cuatro intentos ha tenido éxito. UN وعلى الرغم من أن كونغرس الولايات المتحدة أذن في عام 1976 بإقرار دستور محلي بمقتضى القانون العام رقم 94-584 للولايات المتحدة، إلا أنه لم يكتب النجاح لأي من المحاولات الأربع.
    A pesar de que en 1976 el Congreso de los Estados Unidos autorizó la aprobación de una constitución local en virtud de la Ley Pública 94-584 de los Estados Unidos, ninguno de los cuatro intentos ha tenido éxito. UN ومع أن كونغرس الولايات المتحدة قد أذن في عام 1976 بإقرار دستور محلي بموجب القانون العام رقم 94-584 للولايات المتحدة، إلا أنه لم يكتب النجاح لأي من المحاولات الأربع.
    A pesar de que en 1976 el Congreso de los Estados Unidos autorizó la aprobación de una constitución local en virtud de la Ley Pública 94-584 de los Estados Unidos, ninguno de los cuatro intentos ha tenido éxito. UN ومع أن كونغرس الولايات المتحدة قد أذن في عام 1976 بإقرار دستور محلي بموجب قانون الولايات المتحدة العام رقم 584-94، إلا أن المحاولات الأربع كان مآلها الفشل.
    A pesar de que en 1976 el Congreso de los Estados Unidos autorizó la aprobación de una constitución local en virtud de la Ley Pública 94-584 de los Estados Unidos, ninguno de los cuatro intentos ha tenido éxito. UN وعلى الرغم من أن كونغرس الولايات المتحدة قد أذن في عام 1976 بإقرار دستور محلي بموجب القانون العام للولايات المتحدة 94-584، فإن أياً من المحاولات الأربع كانت ناجحة.
    A pesar de que en 1976 el Congreso de los Estados Unidos autorizó la aprobación de una constitución local en virtud de la Ley Pública 94-584 de los Estados Unidos, ninguno de los cuatro intentos ha tenido éxito. UN وعلى الرغم من أن كونغرس الولايات المتحدة قد أذن في عام 1976 بإقرار دستور محلي بموجب القانون العام للولايات المتحدة 94-584، فإن أياً من المحاولات الأربع لم يكتب لها النجاح.
    Desde que la Ley Orgánica de las Islas Vírgenes (1936) fue revisada por última vez en 1954, ha habido cinco intentos de redactar una constitución local a fin de organizar el mecanismo interno de gobierno. Ninguna de las cinco tentativas tuvo éxito. UN ومنذ التنقيح الأخير للقانون الأساسي لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة (1936) في عام 1954، كانت هناك خمس محاولات، لم تكلل أي منها بالنجاح، لصياغة دستور محلي من أجل تنظيم الآليات الحكومية الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more