"una continuación de su período de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورة مستأنفة
        
    En virtud del proyecto de decisión III, el Comité pide al Consejo que lo autorice a celebrar una continuación de su período de sesiones para terminar la labor de su período de sesiones de 1995. Español Página UN وبموجب مشروع المقرر الثالث تطلب اللجنة من المجلس أن يأذن للجنة بعقد دورة مستأنفة من أجل إتمام أعمال دورتها لعام ١٩٩٥.
    Si fuera realmente necesario, la Sexta Comisión podría celebrar brevemente una continuación de su período de sesiones de manera que se pudiera solucionar la cuestión en el presente período de sesiones. UN وإذا اقتضت الضرورة ذلك فعلا، فإن بإمكان اللجنة السادسة أن تعقد دورة مستأنفة وجيزة لتنظر في المسألة في الدورة الحالية.
    Se podría analizar la conveniencia de que la Comisión de Cuotas realizara un período extraordinario de sesiones y la Quinta Comisión analizara sus propuestas en una continuación de su período de sesiones. UN وينبغي أيضا النظر في عقد دورة استثنائية للجنة الاشتراكات لتقديم توصيات يمكن أن تدرسها اللجنة الخامسة في دورة مستأنفة.
    En virtud del proyecto de decisión II, el Consejo autorizaría al Comité a que celebrara una continuación de su período de sesiones de 1998 a efectos de concluir la labor de ese período de sesiones. UN وبموجب المقرر الثاني، سيأذن المجلس للجنة بعقد دورة مستأنفة من أجل إنجاز أعمال دورتها لعام ١٩٩٨. المحتويــات
    El Consejo Económico y Social decide autorizar al Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales a que celebre una continuación de su período de sesiones de 1998 durante una semana a efecto de concluir la labor de ese período de sesiones. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لفترة أسبوع واحد لكي تتمكن من إنجاز أعمال دورتها لعام ١٩٩٨.
    En su primer período de sesiones, la Junta Ejecutiva determinó la necesidad de celebrar una continuación de su período de sesiones con objeto de examinar el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto del Instituto así como de considerar otros importantes asuntos institucionales. UN وفي الدورة الأولى للمجلس رئي أن ثمة ضرورة لعقد دورة مستأنفة من أجل النظر في خطة عمل المعهد وميزانيته المقترحة، فضلا عن النظر في مسائل مؤسسية مهمة.
    El Consejo Económico y Social decide autorizar al Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales a celebrar una continuación de su período de sesiones, de una semana de duración, en enero de 1996 para terminar la labor de su período de sesiones de 1995. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوع واحد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ من أجل إتمام أعمال دورتها لعام ١٩٩٥.
    El Consejo Económico y Social decide autorizar al Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales a celebrar una continuación de su período de sesiones de 2000 durante dos semanas en enero y febrero de 2001, a fin de completar la labor correspondiente al período de sesiones de 2000. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوعين في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2001، بهدف إتمام أعمال دورتها لعام 2000.
    Además, de conformidad con la resolución 61/252 de la Asamblea General, la Comisión ha celebrado con carácter bienal una continuación de su período de sesiones en los años impares con objeto de aprobar el presupuesto del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملا بقرار الجمعية العامة 61/252، دأبت اللجنة على عقد دورة مستأنفة مرة كل سنتين في السنوات الوترية للموافقة على ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    El Consejo también había decidido que la Comisión de Estupefacientes celebrara una continuación de su período de sesiones en el mes de diciembre de los años impares con objeto de aprobar el presupuesto del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas correspondiente al bienio siguiente. UN وقرّر المجلس أيضا أن تُعقد دورة مستأنفة للجنة المخدرات في شهر كانون الأول/ديسمبر من السنوات الفردية للموافقة على ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لفترة السنتين التالية.
    En su 55ª sesión plenaria, celebrada el 27 de julio de 1995, el Consejo Económico y Social decidió autorizar al Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales a celebrar una continuación de su período de sesiones, de una semana de duración, en enero de 1996 para terminar la labor de su período de sesiones de 1995. UN في جلسته العامة ٥٥، المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوع واحد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ من أجل إتمام أعمال دورتها لعام ١٩٩٥.
    “El Consejo Económico y Social decide autorizar al Comité de Organizaciones no Gubernamentales a celebrar una continuación de su período de sesiones por una duración de una semana a fin de completar la labor de su período de sesiones de 1997.” UN " يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تخويل اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوع واحد لاتمام أعمال دورتها لعام ١٩٩٧ " .
    En su 45ª sesión plenaria, celebrada el 29 de julio de 1998, el Consejo Económico y Social decidió autorizar al Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales a que celebrara una continuación de su período de sesiones de 1998 durante una semana a efecto de concluir la labor de ese período de sesiones. UN في الجلسة العامة ٤٥ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٨، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لفترة أسبوع واحد لكي تتمكن من إنجاز أعمال دورتها لعام ١٩٩٨.
    En su 46a sesión plenaria, celebrada el 18 de octubre de 2000, el Consejo Económico y Social decidió autorizar al Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales a que celebrara una continuación de su período de sesiones de 2000 del 15 al 26 de enero de 2001, a fin de completar la labor correspondiente al período de sesiones de 2000. UN في الجلسة العامة 46، المعقودة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة في الفترة من 15 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2001، بهدف إتمام أعمال دورتها لعام 2000.
    1. Decide celebrar una continuación de su período de sesiones inmediatamente después de la continuación del período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, en los años impares, para examinar el presupuesto del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal, incluido su presupuesto administrativo y de gastos de apoyo a los programas a partir de 2007; UN 1- تقرّر عقد دورة مستأنفة مباشرة بعد الدورة المستأنفة للجنة المخدرات، في السنوات الفردية، للنظر في ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك ميزانيته لتكاليف الدعم الإداري والبرنامجي، اعتبارا من عام 2007؛
    1. Decide celebrar una continuación de su período de sesiones inmediatamente después de la continuación del período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, en los años impares, para examinar el presupuesto del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal, incluido su presupuesto administrativo y de gastos de apoyo a los programas a partir de 2007; UN 1- تقرّر عقد دورة مستأنفة مباشرة بعد الدورة المستأنفة للجنة المخدرات، في السنوات الفردية، للنظر في ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك ميزانيته لتكاليف الدعم الإداري والبرنامجي، اعتبارا من عام 2007؛
    52. El Grupo decidió celebrar una continuación de su período de sesiones de tres días de duración antes de finales de año para examinar el tema del programa relativo a la asistencia técnica y la aplicación del párrafo 42 de los términos de referencia del Mecanismo de examen, de acuerdo con su solicitud de que la secretaría procurara obtener una opinión jurídica de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría sobre esa cuestión. UN 52- قرر الفريق عقد دورة مستأنفة لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية العام للنظر في بند جدول الأعمال المتعلق بالمساعدة التقنية وتطبيق الفقرة 42 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، وذلك بناء على طلبه إلى الأمانة أن تلتمس رأيا قانونيا من مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة بشأن تلك المسألة.
    b) Decide recomendar al Consejo Económico y Social que autorice al Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales a celebrar una continuación de su período de sesiones de 2000 durante la semana del 25 de septiembre a fin de examinar la respuesta del Transnational Radical Party. UN (ب) تقرر أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لعام 2000 خلال الأسبوع الذي يبدأ في 25 أيلول/سبتمبر كي تنظر في رد الحزب الراديكالي عبر الوطني.
    El orador, propone enmendar el proyecto de decisión, en su forma oralmente revisada, de forma que diga lo siguiente: " La Sexta Comisión decide que haya una continuación de su período de sesiones en marzo de 2007, a fin de seguir examinando el tema del programa relativo a la administración de justicia en las Naciones Unidas " . UN واقترح تعديل مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفويا بحيث تكون صيغته كما يلي: " تقرر اللجنة السادسة عقد دورة مستأنفة من 10 جلسات في آذار/مارس 2007، لمواصلة النظر في البند المتعلق بنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة " .
    Así pues, la primera parte del proyecto de decisión debe decir lo siguiente: " La Sexta Comisión decide que haya una continuación de su período de sesiones en marzo de 2007, a fin de examinar los aspectos jurídicos del informe del Grupo de Reforma ... " . UN وعليه ينبغي أن تكون صيغة الجزء الأول من مشروع المقرر على النحو التالي: " تقرر اللجنة السادسة عقد دورة مستأنفة من 10 جلسات في آذار/مارس 2007 للنظر في الجوانب القانونية لتقرير اللجنة المعنية بإعادة التصميم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more