"una cooperación a largo plazo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاوني الطويل الأجل
        
    • تعاونية طويلة الأجل
        
    • تعاوني طويل الأجل
        
    • تعاون طويل الأجل
        
    • التعاون الطويل الأجل
        
    • تعاون طويل الأمد
        
    • التعاون على المدى الطويل
        
    mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se UN عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى
    Facilitación de la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se UN التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى
    Facilitación de la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012. Proyecto de conclusiones propuestas por la Presidencia UN التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده. مشروع استنتاجات مقترح من الرئيس
    1. La Conferencia de las Partes (CP) en su decisión 1/CP.13 decidió iniciar un proceso global que permitiera la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comenzase ahora y se prolongase más allá de 2012. UN 1- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-13، البدء بعملية شاملة ترمي إلى تيسير التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق إجراءات تعاونية طويلة الأجل الآن وحتى عام 2012، وبعده.
    Facilitación de la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012. UN التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده.
    3. Facilitación de la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012, que abarque, entre otras cosas: UN التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده، ببحث جملة أمور منها:
    III. FACILITACIÓN DE LA APLICACIÓN PLENA, EFICAZ Y SOSTENIDA DE LA CONVENCIÓN MEDIANTE una cooperación a largo plazo QUE COMIENCE AHORA Y SE PROLONGUE MÁS ALLÁ DE 2012, QUE ABARQUE ENTRE UN ثالثاً - التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده، بتناول جملة أمور منها:
    Facilitación de la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012, que abarque, entre otras cosas: UN التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده، بتناول جملة أمور منها:
    Reconociendo que el fomento de la capacidad es una actividad de carácter transversal y es fundamental para hacer posible la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012, UN وإذ يقر بأن بناء القدرات هو عملية شاملة بطبيعتها وأساسية للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً من خلال العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده،
    Reconociendo que el fomento de la capacidad es una actividad de carácter transversal y es fundamental para hacer posible la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012, UN وإذ يقر بأن بناء القدرات هو عملية شاملة بطبيعتها وأساسية للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً من خلال العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده،
    Reconociendo que el fomento de la capacidad es una actividad de carácter transversal y es fundamental para hacer posible la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012, UN وإذ يقر بأن بناء القدرات هو عملية شاملة بطبيعتها وأساسية للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً من خلال العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده،
    Reconociendo que el fomento de la capacidad es una actividad de carácter transversal y es fundamental para hacer posible la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012, UN وإذ يقر بأن بناء القدرات هو عملية شاملة بطبيعتها وأساسية للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً من خلال العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده،
    Resuelta a hacer posible la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012, UN وإذ يلتزم بالتمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده،
    Preparación de un resultado, que se someterá a la aprobación de la Conferencia de las Partes en su 16º período de sesiones, para hacer posible la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012. UN إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة للتمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وبعده.
    Reafirmando el compromiso de hacer posible la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012, con el fin de alcanzar el objetivo último de la Convención, UN وإذ يؤكد من جديد الالتزام بالتمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وبعده، من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية،
    Preparación de un resultado, que se someterá a la aprobación de la Conferencia de las Partes en su 16º período de sesiones, para hacer posible la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012. UN إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة للتمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وبعده.
    III. FACILITACIÓN DE LA APLICACIÓN PLENA, EFICAZ Y SOSTENIDA DE LA CONVENCIÓN MEDIANTE una cooperación a largo plazo QUE COMIENCE AHORA Y SE PROLONGUE MÁS ALLÁ DE 2012, QUE ABARQUE, ENTRE UN ثالثاً - التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمطرد للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده، بتناول جملة أمور منها ما يلي:
    4. La CP definió claramente los bloques temáticos esenciales que habrán de abordarse en el proceso global destinado a la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012: UN 4- حدد مؤتمر الأطراف بوضوح مجموعات العناصر الأساسية التي ستتناولها العملية الشاملة الرامية إلى تيسير التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق إجراءات تعاونية طويلة الأجل الآن وحتى عام 2012، وبعده، وهي مجموعات العناصر التالية:
    La Conferencia de las Partes (CP), en su decisión 1/CP.11, resolvió entablar un diálogo, sin perjuicio de cualquier negociación, compromiso, proceso, marco o mandato futuros en relación con la Convención, con el fin de intercambiar experiencias y analizar los enfoques estratégicos para una cooperación a largo plazo destinada a hacer frente al cambio climático. UN عقد مؤتمر الأطراف العزم، بموجب المقرر 1/م أ-11، على الانخراط في حوارٍ، دون الإخلال بأية مفاوضات أو التزامات أو عمليات أو أطر أو ولايات تنشأ مستقبلاً بمقتضى الاتفاقية، من أجل تبادل الخبرات وتحليل النُهج الاستراتيجية لعمل تعاوني طويل الأجل يرمي إلى التصدي لتغير المناخ.
    El conjunto de medidas propuestas puede servir de base para una cooperación a largo plazo. UN ويمكن لمجموعة العناصر أن تشكل أساس تعاون طويل الأجل.
    La Dependencia de Género participó en la preparación de la candidatura de mujeres para las próximas elecciones, en el marco de una cooperación a largo plazo con la Coalición de Mujeres Líderes, una importante organización femenina de Côte d ' Ivoire. UN وشاركت وحدة الشؤون الجنسانية في تدريب النساء المرشحات للانتخابات القادمة وذلك في إطار التعاون الطويل الأجل مع تحالف القيادات النسائية وهو من المنظمات النسوية الرئيسية في كوت ديفوار.
    La Conferencia del Camino del Patrimonio de la Diáspora Africana es una plataforma para forjar una cooperación a largo plazo entre el Caribe, las naciones de África, América del Norte y América del Sur. UN ويشكل مؤتمر قافلة تراث الشتات الأفريقي منبراً لإقامة تعاون طويل الأمد بين شعوب منطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية.
    Estos proyectos apoyan las asociaciones entre las autoridades administrativas de Estados miembros de la Unión Europea y Estados que no son miembros de la Unión Europea, con el objeto de establecer estructuras públicas eficientes, intercambiar conocimientos especializados y desarrollar una cooperación a largo plazo. UN وتدعم هذه المشاريع الشراكات بين السلطات الإدارية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول غير الأعضاء فيه وذلك بهدف إنشاء هياكل عمومية كفؤة، وتبادل الدراية، وتطوير التعاون على المدى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more