"una cosa por" - Translation from Spanish to Arabic

    • شيء واحد
        
    • هناك شي واحد
        
    • بشيءٍ من
        
    • شيء وحيد
        
    Sé que estás muy ocupado, así que sólo quiero una cosa por Navidad. Open Subtitles أعلم أنك حقاً مشغول.. لذا لا أريد سوى شيء واحد للكريسماس
    Ahora mismo podemos dejar una cosa por comida. Pero creo que es demasiado indulgente. Open Subtitles انه مسموح لنا بان نترك شيء واحد على صحننا
    I'II decir una cosa por malibu, las chicas son primo-deIecto. Open Subtitles , سأقول شيء واحد عن ماليبو . الفتيات مبتدئات بالجريمة
    por qué mejor no focalizas sobre una cosa por vez? Open Subtitles ثيرجوود لماذا لا تفكر في شيء واحد فقط لمرة واحدة
    Así que imagino que solo queda una cosa por decir. Open Subtitles وتقوم بحرقه اذا اعتقد انه مازال هناك شي واحد لتقوله
    Sólo quiero que hagas una cosa por mí. Sólo una. Open Subtitles أريدكِ أن تقومين بشيءٍ من أجلي
    Sólo queda una cosa por hacer. Oh, tienes que estar bromeando. Open Subtitles هناك شيء وحيد نفعله أوه، لابد انك تمزح
    Sólo queda una cosa por hacer. Open Subtitles هذا لا يَعْملُ، أَبّ. هناك شيء واحد فقط اليسار ليَعمَلُ.
    Sólo tenía una cosa por hacer. Open Subtitles لم يكن لدي سوى شيء واحد القيام به اليوم.
    Bueno... al menos tiene una cosa por la que estar contenta Open Subtitles حسنا، على الأقل لديك شيء واحد أن يكون سعيدا.
    Parece que sólo queda una cosa por hacer. Open Subtitles حسنا، يبدو أنه لا يوجد سوى شيء واحد للقيام به
    Supongo que sólo queda una cosa por hacer. Open Subtitles حسناً ، أظن أن هناك شيء واحد متبقي لفعله
    Para el día del funeral faltaba una cosa por discutir. Open Subtitles مع حلول يوم الجنازة : تبقّى شيء واحد للانشغال به
    Si me encargo de una cosa por vez... estoy menos inclinada a meterme un tiro en la cabeza. Open Subtitles إن كنتُ أتعامل مع شيء واحد ذالك الوقت ربما لن أنتحر
    Bueno. Creo que queda sólo una cosa por hacer. Open Subtitles حسناً, يبدو أنه لم يتبقي إلا شيء واحد لكي نفعله
    Cuando las palabras se interponen, sólo queda una cosa por hacer. Open Subtitles عندما تقف الكلمات في الطريق هناك شيء واحد يتبقى فعله
    Hay solo una cosa por la que crucé el océano. Open Subtitles هناك شيء واحد بين هذا البحر وهذا المحيط جئت من اجله
    Te he pedido que hagas una cosa por mi, y ni siquiera eso puedes hacer. Open Subtitles لقد طلبت منّك ان تفعلي شيء واحد لي و انـتِ لم تتمكني من فعله حتّىَ
    La evolución no puede evadir traer la vida inteligente finalmente al entendimiento de una cosa y a una cosa por sobre todas, y tal cosa es la futilidad. Open Subtitles التطور لا يمكنه تجنب قيادة المخلوقات الذكيه في النهايه لمعرفه شيء واحد
    Al menos te ves genial. Vale, sólo hay una cosa por hacer, vamos a decir "a la mierda" Open Subtitles على الاقل, تبدين مذهلة صحيح, هناك شيء واحد لفعله
    Sólo queda una cosa por hacer. Open Subtitles هناك شي واحد افعله.
    Haz una cosa por mi. ¿Cuál? Open Subtitles -قمي بشيءٍ من أجلي .
    Supongo que sólo queda una cosa por hacer para que vuelvan a quererme. Open Subtitles حسناَِ إذاَ تبقى شيء وحيد لاستعادة حبكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more