Y, un día, una de mis colegas en el parlamento dijo: que debería guardar los correos de odio. | TED | ثم في يوم ما قالت إحدى زميلاتي في البرلمان أنه يتوجب عليّ حفظ رسائل الكراهية. |
Por pura coincidencia, una de mis hijas padece una forma de artritis juvenil. | TED | وبمحض الصدفة، إحدى بناتي مصابة بإحدى أشكال إلتهاب المفاصل لدى الأطفال. |
A menos que una de mis hijas esté ocultándome algo, tiene la dirección equivocada. | Open Subtitles | إن لم تكن إحدى بناتي تخبيء شيئاً عنـّي فأنتِ في العنوان الخاطئ |
una de mis modelos siempre había soñado ser vista como una guerrera, pero no podía hacer deportes por sus problemas de salud. | TED | واحدة من عارضاتي لطالما كانت تحلم بأن يُنظر إليها كمُحاربة، ولكن لم يكن بمقدورها القيام بالرياضة بسبب مشاكلها الصحية. |
Y lo seguí a todas partes hasta que lo tuve en la habitación, y le leí una de mis obras, ¿y saben qué me dijo? | TED | لحقت به في كل مكان حتى اصبحنا في مكان واحد و قرأت له احدى قصائدي. و هل تعلمون ماذا قال لي؟ |
Pero una de mis estudiantes, de primer año llamada Charlotte, no estaba convencida. | TED | ولكن أحدى تلامذتي ، طالبة اسمها شارلوت ، لم تكن مقتنعة. |
No fue una de mis mejores ideas, pero, no tuve otra opción. | Open Subtitles | لم تكن إحدى أفكارى الجيًدة .لكن لم يكن لدى خيار |
Sabes que el terapista dijo que esto es una de mis disparadores. | Open Subtitles | أنت تعلم أن الطبيب النفسي قال أن هذه إحدى أعراضي |
La Asamblea General ha resuelto que una de mis funciones sea la de entablar un diálogo con todos los gobiernos con miras a asegurar el respeto de todos los derechos humanos. | UN | لقد قررت الجمعية العامة أن تكون إحدى مهامـي الاشتراك في حوار مع جميع الحكومات بغية ضمان احترام جميع حقوق اﻹنسان. |
Como se recordará, en una de mis intervenciones anteriores no vacilé en estimularlo a seguir ese rumbo. | UN | وجدير بالاشارة إلى أنني، في إحدى مداخلاتي السابقة، لم أتردﱠد عن حثه على اتباع هذا النهج. |
El mejoramiento y la modernización de nuestros sistemas de registro sigue siendo una de mis más altas prioridades. | UN | ولا يزال تحسين وتحديث نظم التسجيل لدينا إحدى أولوياتي العليا. |
El mejoramiento y la modernización de nuestros sistemas de registro sigue siendo una de mis más altas prioridades. | UN | ولا يزال تحسين وتحديث نظم التسجيل لدينا إحدى أولوياتي العليا. |
una de mis tareas fundamentales será infundir nueva vida a una Secretaría a veces cansada e insuflarle una confianza renovada. | UN | وستكون إحدى مهامي الأساسية هي بث روح جديدة وغرس ثقة متجددة في الأمانة العامة التي ينال منها الإرهاق في بعض الأحيان. |
una de mis prioridades desde que tomé posesión del cargo ha sido equipar adecuadamente a las Naciones Unidas para hacer frente a los desafíos de nuestros tiempos. | UN | ولا تزال إحدى أولوياتي الرئيسة منذ توليت منصبي تتمثل في إعداد الأمم المتحدة إعدادا يؤهلها لمواجهة تحديات هذا العصر. |
es una de mis favoritas, porque tiene todo tipo de partes en movimiento; | TED | إنها واحدة من مفضلاتي، لانها حصلت على جميع انواع قطع العمل. |
Me acosté contigo. Y luego te follaste a una de mis mejores amigas | Open Subtitles | لقد نمت معك , بعدها نمت مع واحدة من اقرب اصدقائي |
Ella sustituía a una de mis mujeres que tenía un permiso por maternidad. | Open Subtitles | كانت تغطى على واحدة من النساء والتى كانت فى أجازة أمومة |
una de mis historias favoritas del cerebro describe a estos tipos de mediana edad. | TED | احدى القصص المتعلقة بالعقل تشرح اولئك الرجال متوسطي العمر |
Es una de mis partes favoritas del trabajo. | Open Subtitles | وهو واحد من بلدي أجزاء المفضلة من هذه المهمة. |
¡Y ni siquiera es una de mis esposas! | Open Subtitles | أنتِ حتّى لستِ إحدي زوجاتي |
Es una de mis favoritas. | Open Subtitles | أنه واحد من أفلامى المفضلة |
una de mis primeras misiones como mano derecha de Apophis fue atraparle. | Open Subtitles | واحده من أولى مهماتى كانت إقتناص هذا الرجل و قتلة |
Como sea, hay un especial en Sun City... una de mis favoritas, se llama Yojimbo. | Open Subtitles | على أية حال هناك عرض خاص في صالة المدينة.. أحد أفلامي المفضلة, يدعى يوجيمبو |
Espera Otro Día es una de mis películas favoritas. | Open Subtitles | غداً أيضاً سيكون هناك واحد من أفلامي المفضّلة |
Cuando yo entro a una habitación, todos recuerdan su primer beso con una de mis canciones sonando de fondo. | Open Subtitles | ولكن عندما تحصل في الغرفة، تشديد كلنا نتذكر أول قبلة والخلفية واحدة من أغنياتي. |
Tiene que ser una de mis favoritas. | Open Subtitles | وَصلَ إلى يَكُونُ أحد أشيائي المفضّلةِ. |
una de mis satélites solo se cayó, pero está justo al lado de uno de los tuyos. | Open Subtitles | أحد أقمارنا الصناعية قد تعطل ولكنه بالقرب من أحد أقمارك |
¿Tu padre te ha dicho que una de mis piezas ha desaparecido? | Open Subtitles | هل أخبركِ اباكِ بأن أحد منحوتاتي مفقودة؟ |
una de mis favoritos es el laptop de 100 dólares. | TED | وواحدة من أفضلها هو الكمبيوتر المحمول ذو كلفة 100 دولار |