"una de mis" - Translation from Spanish to Arabic

    • إحدى
        
    • واحدة من
        
    • احدى
        
    • أحدى
        
    • واحد من بلدي
        
    • إحدي
        
    • واحد من أفلامى
        
    • واحده من
        
    • أحد أفلامي
        
    • واحد من أفلامي
        
    • من أغنياتي
        
    • أحد أشيائي
        
    • أحد أقمارنا
        
    • أحد منحوتاتي
        
    • من أفضلها
        
    Y, un día, una de mis colegas en el parlamento dijo: que debería guardar los correos de odio. TED ثم في يوم ما قالت إحدى زميلاتي في البرلمان أنه يتوجب عليّ حفظ رسائل الكراهية.
    Por pura coincidencia, una de mis hijas padece una forma de artritis juvenil. TED وبمحض الصدفة، إحدى بناتي مصابة بإحدى أشكال إلتهاب المفاصل لدى الأطفال.
    A menos que una de mis hijas esté ocultándome algo, tiene la dirección equivocada. Open Subtitles إن لم تكن إحدى بناتي تخبيء شيئاً عنـّي فأنتِ في العنوان الخاطئ
    una de mis modelos siempre había soñado ser vista como una guerrera, pero no podía hacer deportes por sus problemas de salud. TED واحدة من عارضاتي لطالما كانت تحلم بأن يُنظر إليها كمُحاربة، ولكن لم يكن بمقدورها القيام بالرياضة بسبب مشاكلها الصحية.
    Y lo seguí a todas partes hasta que lo tuve en la habitación, y le leí una de mis obras, ¿y saben qué me dijo? TED لحقت به في كل مكان حتى اصبحنا في مكان واحد و قرأت له احدى قصائدي. و هل تعلمون ماذا قال لي؟
    Pero una de mis estudiantes, de primer año llamada Charlotte, no estaba convencida. TED ولكن أحدى تلامذتي ، طالبة اسمها شارلوت ، لم تكن مقتنعة.
    No fue una de mis mejores ideas, pero, no tuve otra opción. Open Subtitles لم تكن إحدى أفكارى الجيًدة .لكن لم يكن لدى خيار
    Sabes que el terapista dijo que esto es una de mis disparadores. Open Subtitles أنت تعلم أن الطبيب النفسي قال أن هذه إحدى أعراضي
    La Asamblea General ha resuelto que una de mis funciones sea la de entablar un diálogo con todos los gobiernos con miras a asegurar el respeto de todos los derechos humanos. UN لقد قررت الجمعية العامة أن تكون إحدى مهامـي الاشتراك في حوار مع جميع الحكومات بغية ضمان احترام جميع حقوق اﻹنسان.
    Como se recordará, en una de mis intervenciones anteriores no vacilé en estimularlo a seguir ese rumbo. UN وجدير بالاشارة إلى أنني، في إحدى مداخلاتي السابقة، لم أتردﱠد عن حثه على اتباع هذا النهج.
    El mejoramiento y la modernización de nuestros sistemas de registro sigue siendo una de mis más altas prioridades. UN ولا يزال تحسين وتحديث نظم التسجيل لدينا إحدى أولوياتي العليا.
    El mejoramiento y la modernización de nuestros sistemas de registro sigue siendo una de mis más altas prioridades. UN ولا يزال تحسين وتحديث نظم التسجيل لدينا إحدى أولوياتي العليا.
    una de mis tareas fundamentales será infundir nueva vida a una Secretaría a veces cansada e insuflarle una confianza renovada. UN وستكون إحدى مهامي الأساسية هي بث روح جديدة وغرس ثقة متجددة في الأمانة العامة التي ينال منها الإرهاق في بعض الأحيان.
    una de mis prioridades desde que tomé posesión del cargo ha sido equipar adecuadamente a las Naciones Unidas para hacer frente a los desafíos de nuestros tiempos. UN ولا تزال إحدى أولوياتي الرئيسة منذ توليت منصبي تتمثل في إعداد الأمم المتحدة إعدادا يؤهلها لمواجهة تحديات هذا العصر.
    es una de mis favoritas, porque tiene todo tipo de partes en movimiento; TED إنها واحدة من مفضلاتي، لانها حصلت على جميع انواع قطع العمل.
    Me acosté contigo. Y luego te follaste a una de mis mejores amigas Open Subtitles لقد نمت معك , بعدها نمت مع واحدة من اقرب اصدقائي
    Ella sustituía a una de mis mujeres que tenía un permiso por maternidad. Open Subtitles كانت تغطى على واحدة من النساء والتى كانت فى أجازة أمومة
    una de mis historias favoritas del cerebro describe a estos tipos de mediana edad. TED احدى القصص المتعلقة بالعقل تشرح اولئك الرجال متوسطي العمر
    Es una de mis partes favoritas del trabajo. Open Subtitles وهو واحد من بلدي أجزاء المفضلة من هذه المهمة.
    ¡Y ni siquiera es una de mis esposas! Open Subtitles أنتِ حتّى لستِ إحدي زوجاتي
    Es una de mis favoritas. Open Subtitles أنه واحد من أفلامى المفضلة
    una de mis primeras misiones como mano derecha de Apophis fue atraparle. Open Subtitles واحده من أولى مهماتى كانت إقتناص هذا الرجل و قتلة
    Como sea, hay un especial en Sun City... una de mis favoritas, se llama Yojimbo. Open Subtitles على أية حال هناك عرض خاص في صالة المدينة.. أحد أفلامي المفضلة, يدعى يوجيمبو
    Espera Otro Día es una de mis películas favoritas. Open Subtitles غداً أيضاً سيكون هناك واحد من أفلامي المفضّلة
    Cuando yo entro a una habitación, todos recuerdan su primer beso con una de mis canciones sonando de fondo. Open Subtitles ولكن عندما تحصل في الغرفة، تشديد كلنا نتذكر أول قبلة والخلفية واحدة من أغنياتي.
    Tiene que ser una de mis favoritas. Open Subtitles وَصلَ إلى يَكُونُ أحد أشيائي المفضّلةِ.
    una de mis satélites solo se cayó, pero está justo al lado de uno de los tuyos. Open Subtitles أحد أقمارنا الصناعية قد تعطل ولكنه بالقرب من أحد أقمارك
    ¿Tu padre te ha dicho que una de mis piezas ha desaparecido? Open Subtitles هل أخبركِ اباكِ بأن أحد منحوتاتي مفقودة؟
    una de mis favoritos es el laptop de 100 dólares. TED وواحدة من أفضلها هو الكمبيوتر المحمول ذو كلفة 100 دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more