Cada vez que me da nostalgia el tiempo que pasamos juntos, Eli, siempre sales con una de tus idioteces. | Open Subtitles | كلما أشعر بالحنين إلى الوقت الذي أمضيناه معاًً تَرْمي لي دائماًً إحدى هذه المقابلات الثنائيه الحميمه |
sé que eras tu, reconocí una de tus fotos de la exposición que hicimos juntos | Open Subtitles | أعلم أنها أنتِ. تعرفت على إحدى الصور من المعرض الذي عملنا عليه سويا. |
Veo cómo me miras cada vez que me haces una de tus preguntas sobre dónde estaba o qué estaba haciendo. | Open Subtitles | أَرى بأنّ النظرةِ في عينِكِ كُلَّ مَرَّةٍ تَسْألُني إحدى أسئلتِكِ حول حيث كان أنا وما أنا أَعْملُ. |
¿Así que por qué no vas y coges una de tus cosas favoritas? | Open Subtitles | إذن ، لماذا لا تذهبين وتحضرين واحدة من نكهاتك المفضلة ؟ |
Quiero decir, aprecio vuestra ayuda y todo, pero no soy una de tus clientes. | Open Subtitles | اعني انا اقدر مساعدتك وكل شيئ لكن انا لست واحدة من زبائنك |
Con tus capacidades de supervivencia, asumo que una de tus madres es terapeuta. | Open Subtitles | مع مهارات التكيف افترض بأن احدى امهاتك معالجة ؟ |
SB: Pasemos a una de tus pasiones, la ciencia. | TED | س.ب: حسنا، لننتقل إلى إحدى مجالات شغفك: العلوم. |
Tengo novedades. Vendí una de tus mujeres. | Open Subtitles | عندى أخبار سارة ، لقد بعت إحدى لوحات امرأتك |
Sólo dura de una de tus visitas a la otra. | Open Subtitles | أنها تثبت فقط من إحدى من زياراتك إلى أخرى |
¿Qué dirías si te cortara una de tus bellas orejas? | Open Subtitles | ماذا تَقُولىُ اذا قطعت إحدى آذانِكِ الجميلةِ؟ |
Le podría enviar una de tus pinturas. | Open Subtitles | يُمكننى أن أرسل له إحدى لوحاتِك. |
No hagas de esto una de tus grandes cuestiones morales. | Open Subtitles | لا تحوّل هذا إلى إحدى قضاياك الأخلاقية الكبيرة |
No me digas una de tus aventuras sexuales. | Open Subtitles | توقف, إذا كانت هذه إحدى قصصك الجنسية مرة أخرى, فلا أريد سماعها |
Dijiste que una de tus clientes, es una montañesa. | Open Subtitles | لقد أخبرتني من قبل بأن إحدى زبوناتك تحب أن تتسلق الجبال. |
Mi sugerencia: coge un buen vaso de leche templada con una de tus redacciones. | Open Subtitles | اقتراحي: احصلي على كوب لطيف من الحليب الدافئ مع واحدة من مقالاتكِ |
una de tus funciones mientras esté en coma será ayudarle a hacer Ia transición a su nueva vida. | Open Subtitles | الآن، واحدة من مهامك بينما هو في غيبوبة هي مساعدته في الانتقال إلى حياته الجديدة |
sucede miles de veces por minuto en cada una de tus 100 mil millones de células mientras vivas, y pienses y sientas. | TED | وتحدث تلك العملية آلاف المرات في الدقيقة في كل واحدة من 100 مليار خلية على مدى حياتك طالما أنك تفكر وتشعر |
Sabes, esa es una de tus más dulces cualidades, que eres muy ingenuo. | Open Subtitles | تعرف، هذه واحدة من أفضل صفاتك، أنت ساذج جدًا. |
- Digo, ni loca y por qué no le vas a preguntar a una de tus dos mejores amigas, | Open Subtitles | اقول ليس لديك فرصة ولماذا لا تذهبين وتطلب ذلك من احدى صديقاتك |
Ahora tengo una idea de lo que sería ser una de tus marionetas. | Open Subtitles | لدي نظره ثاقبه بأن تلك هي احدى دمه العادة السريه الخاصه بك |
¿No vive una de tus esposas en una aldea cerca de aquí? | Open Subtitles | ألا يوجد واحده من زوجاتِكَ تعيش في قرية قريبه من هنا؟ |
Así que vuelve abajo y busca a una de tus chicas para joder. | Open Subtitles | لماذا لا ترجع الي الأسفل وتبحث عن إحدي فتياتك لكي ترقص معها |
Gominola, si vas a vomitar una de tus aburridas y largas historias, | Open Subtitles | هييي هلام الفول إذا كنتِ ستتقيئين واحدة من قصصك الطويلة المملة البذيئة |
Cabronazo, ¿le das mi anillo a una de tus putas? | Open Subtitles | يا ندل انت بعت الخاتم بتاعي لواحدة من صحباتك الشراميط |