"una de tus" - Translation from Spanish to Arabic

    • إحدى
        
    • واحدة من
        
    • احدى
        
    • واحده من
        
    • إحدي
        
    • من قصصك
        
    • لواحدة من
        
    Cada vez que me da nostalgia el tiempo que pasamos juntos, Eli, siempre sales con una de tus idioteces. Open Subtitles كلما أشعر بالحنين إلى الوقت الذي أمضيناه معاًً تَرْمي لي دائماًً إحدى هذه المقابلات الثنائيه الحميمه
    sé que eras tu, reconocí una de tus fotos de la exposición que hicimos juntos Open Subtitles أعلم أنها أنتِ. تعرفت على إحدى الصور من المعرض الذي عملنا عليه سويا.
    Veo cómo me miras cada vez que me haces una de tus preguntas sobre dónde estaba o qué estaba haciendo. Open Subtitles أَرى بأنّ النظرةِ في عينِكِ كُلَّ مَرَّةٍ تَسْألُني إحدى أسئلتِكِ حول حيث كان أنا وما أنا أَعْملُ.
    ¿Así que por qué no vas y coges una de tus cosas favoritas? Open Subtitles إذن ، لماذا لا تذهبين وتحضرين واحدة من نكهاتك المفضلة ؟
    Quiero decir, aprecio vuestra ayuda y todo, pero no soy una de tus clientes. Open Subtitles اعني انا اقدر مساعدتك وكل شيئ لكن انا لست واحدة من زبائنك
    Con tus capacidades de supervivencia, asumo que una de tus madres es terapeuta. Open Subtitles مع مهارات التكيف افترض بأن احدى امهاتك معالجة ؟
    SB: Pasemos a una de tus pasiones, la ciencia. TED س.ب: حسنا، لننتقل إلى إحدى مجالات شغفك: العلوم.
    Tengo novedades. Vendí una de tus mujeres. Open Subtitles عندى أخبار سارة ، لقد بعت إحدى لوحات امرأتك
    Sólo dura de una de tus visitas a la otra. Open Subtitles أنها تثبت فقط من إحدى من زياراتك إلى أخرى
    ¿Qué dirías si te cortara una de tus bellas orejas? Open Subtitles ماذا تَقُولىُ اذا قطعت إحدى آذانِكِ الجميلةِ؟
    Le podría enviar una de tus pinturas. Open Subtitles يُمكننى أن أرسل له إحدى لوحاتِك.
    No hagas de esto una de tus grandes cuestiones morales. Open Subtitles لا تحوّل هذا إلى إحدى قضاياك الأخلاقية الكبيرة
    No me digas una de tus aventuras sexuales. Open Subtitles توقف, إذا كانت هذه إحدى قصصك الجنسية مرة أخرى, فلا أريد سماعها
    Dijiste que una de tus clientes, es una montañesa. Open Subtitles لقد أخبرتني من قبل بأن إحدى زبوناتك تحب أن تتسلق الجبال.
    Mi sugerencia: coge un buen vaso de leche templada con una de tus redacciones. Open Subtitles اقتراحي: احصلي على كوب لطيف من الحليب الدافئ مع واحدة من مقالاتكِ
    una de tus funciones mientras esté en coma será ayudarle a hacer Ia transición a su nueva vida. Open Subtitles الآن، واحدة من مهامك بينما هو في غيبوبة هي مساعدته في الانتقال إلى حياته الجديدة
    sucede miles de veces por minuto en cada una de tus 100 mil millones de células mientras vivas, y pienses y sientas. TED وتحدث تلك العملية آلاف المرات في الدقيقة في كل واحدة من 100 مليار خلية على مدى حياتك طالما أنك تفكر وتشعر
    Sabes, esa es una de tus más dulces cualidades, que eres muy ingenuo. Open Subtitles تعرف، هذه واحدة من أفضل صفاتك، أنت ساذج جدًا.
    - Digo, ni loca y por qué no le vas a preguntar a una de tus dos mejores amigas, Open Subtitles اقول ليس لديك فرصة ولماذا لا تذهبين وتطلب ذلك من احدى صديقاتك
    Ahora tengo una idea de lo que sería ser una de tus marionetas. Open Subtitles لدي نظره ثاقبه بأن تلك هي احدى دمه العادة السريه الخاصه بك
    ¿No vive una de tus esposas en una aldea cerca de aquí? Open Subtitles ألا يوجد واحده من زوجاتِكَ تعيش في قرية قريبه من هنا؟
    Así que vuelve abajo y busca a una de tus chicas para joder. Open Subtitles لماذا لا ترجع الي الأسفل وتبحث عن إحدي فتياتك لكي ترقص معها
    Gominola, si vas a vomitar una de tus aburridas y largas historias, Open Subtitles هييي هلام الفول إذا كنتِ ستتقيئين واحدة من قصصك الطويلة المملة البذيئة
    Cabronazo, ¿le das mi anillo a una de tus putas? Open Subtitles يا ندل انت بعت الخاتم بتاعي لواحدة من صحباتك الشراميط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more