"una delegación de alto nivel del" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفد رفيع المستوى من
        
    • وفداً رفيع المستوى من
        
    • مشاركة رفيعة المستوى في
        
    • بوفد رفيع المستوى من
        
    Al día siguiente, una delegación de alto nivel del partido que gobierna en Zambia se trasladó a Huambo, donde se reunió con el Sr. Savimbi. UN وفي اليوم التالي، سافر وفد رفيع المستوى من الحزب الحاكم في زامبيا الى هوامبو حيث قابل السيد سافيمبي.
    También visitó la zona para calmar la situación una delegación de alto nivel del Gobierno del Sudán. UN كما زار المنطقة أيضاً وفد رفيع المستوى من حكومة جنوب السودان بهدف تهدئة الوضع.
    Los miembros del Comité expresaron su agradecimiento por la presencia de una delegación de alto nivel del Estado Parte y la información proporcionada verbalmente y en el informe. UN ٢١١ - وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم لحضور وفد رفيع المستوى من الدولة الطرف وللمعلومات المقدمة شفويا وفي التقرير.
    3. El Comité celebra que a la reunión con el Comité asistiese una delegación de alto nivel del Estado parte y que además fuese posible entablar un diálogo constructivo, donde se trataron varios de los motivos de preocupación relacionados con la Convención. UN 3- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن وفداً رفيع المستوى من الدولة الطرف قد اجتمع باللجنة، كما تحيط علماً مع التقدير بالفرصة التي أتيحت لها لإجراء حوار بناء يغطي مجالات شتى موضع اهتمام تندرج في نطاق الاتفاقية.
    3. El Comité observa con satisfacción la presencia de una delegación de alto nivel del Estado parte, y también señala complacido la oportunidad de entablar con ella un diálogo constructivo sobre muchas de las materias contempladas en la Convención. UN 3- وتلاحظ اللجنة بتقدير أن وفداً رفيع المستوى من الدولة الطرف قد اجتمع باللجنة، وتلاحظ بتقدير أيضاً الفرصة التي أتيحت لها لإجراء حوار بناء يشمل مجالات عدة تندرج في نطاق الاتفاقية.
    13. Los representantes de la India, Finlandia, China, Jordania, Sri Lanka, Ghana y el Senegal agradecieron la asistencia de una delegación de alto nivel del Gobierno de Nepal y acogieron con satisfacción el proceso de estudio. UN 13- وأعرب ممثلو الهند وفنلندا والصين والأردن وسري لانكا وغانا والسنغال عن تقديرهم لمشاركة حكومة نيبال مشاركة رفيعة المستوى في المداولات ورحبوا بعملية الاستعراض.
    En mayo de 2012, se puso en contacto con una delegación de alto nivel del país que visitaba Indonesia para solicitar una reunión, pero no recibió respuesta. UN وفي أيار/مايو 2012، اتصل بوفد رفيع المستوى من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كان يقوم بزيارة إلى إندونيسيا وطلب إليه عقد اجتماع مشترك، لكنه لم يتلق أي رد.
    Los miembros del Comité expresaron su agradecimiento por la presencia de una delegación de alto nivel del Estado Parte y la información proporcionada verbalmente y en el informe. UN ٢١١ - وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم لحضور وفد رفيع المستوى من الدولة الطرف وللمعلومات المقدمة شفويا وفي التقرير.
    una delegación de alto nivel del Instituto presidida por el Director General participó en el 47° período de sesiones de la Subcomisión celebrado del 31 de julio al 25 de agosto de 1995 en Ginebra. UN شارك وفد رفيع المستوى من المعهد برئاسة مديره العام في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في جنيف، في الفترة من ٣١ تموز/يوليه إلى ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    una delegación de alto nivel del Gobierno participó en el 36° período de sesiones del Comité, celebrado en mayo de 2004 en Ginebra. UN وشارك وفد رفيع المستوى من ميانمار في الدورة السادسة والثلاثين للجنة المعقودة بجنيف في أيار/مايو 2004.
    El Departamento también organizó y celebró una rueda de prensa tras una exposición informativa a cargo de una delegación de alto nivel del Centro Internacional Kofi Annan de Capacitación en Mantenimiento de la Paz, de Accra. UN ونظمت الإدارة أيضا مؤتمرا صحفيا واستضافته عقب إحاطة قدمها وفد رفيع المستوى من مركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام في أكرا.
    Entre el 9 y el 15 de marzo de 2014, la Oficina también apoyó la visita de una delegación de alto nivel del Grupo de Estados Frágiles. UN ودعم المكتب أيضا زيارة وفد رفيع المستوى من مجموعة الدول الهشة السبع جرت في الفترة من 9 إلى 15 آذار/مارس 2014.
    una delegación de alto nivel del Instituto participó en el 48° período de sesiones de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías del 5 al 30 de agosto de 1996. UN شارك وفد رفيع المستوى من المعهد في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في الفترة من ٥ إلى ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    una delegación de alto nivel del Instituto participó en la 12ª Reunión Ministerial del Movimiento de los Países no Alineados celebrada del 7 al 8 de abril de 1997 en Nueva Delhi, en calidad de invitada del Movimiento. UN شارك وفد رفيع المستوى من المعهد في الاجتماع الوزاري الثاني عشر لبلدان حركة عدم الانحياز في ٧ - ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ في نيودلهي بوصفه ضيفا على الحركة.
    una delegación de alto nivel del Instituto participó en el 54° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos celebrado en Ginebra del 16 de marzo al 24 de abril de 1998. UN شارك وفد رفيع المستوى من المعهد في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، في جنيف، في الفترة من ١٦ آذار/مارس إلى ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    El 4 de abril de 2005, se celebró una reunión en Ginebra entre una delegación de alto nivel del Gobierno de los Estados Unidos de América y la Presidenta-Relatora del Grupo de Trabajo, junto con otros tres titulares de mandatos de la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2005، عُقد اجتماع في جنيف بين وفد رفيع المستوى من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية والرئيسة المقررة للفريق العامل، إلى جانب ثلاثة أشخاص مكلفين بولاية من جانب لجنة حقوق الإنسان.
    El 3 de julio de 2009, una delegación de alto nivel del Gobierno de Kenya, encabezada por el Ministro de Justicia, Sr. Kilonzo, llegó a un acuerdo con la Fiscalía en La Haya (Países Bajos). UN وفي 3 تموز/يوليه 2009، تم التوصل إلى اتفاق في لاهاي، بهولندا، بين وفد رفيع المستوى من حكومة كينيا، برئاسة وزير العدل، كيلونزو، ومكتب المدعي العام.
    3. El Comité observa con satisfacción que una delegación de alto nivel del Estado parte se reunió con el Comité en su 44º período de sesiones, y también señala complacido que se ha podido entablar un diálogo constructivo en relación con las esferas de interés mutuo abarcadas por la Convención. UN 3- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن وفداً رفيع المستوى من الدولة الطرف قد اجتمع باللجنة أثناء انعقاد دورتها الرابعة والأربعين، وتلاحظ مع التقدير أيضاً الفرصة التي أتيحت لها لإجراء حوار بناء يغطي مجالات هي موضع اهتمام مشترك وتندرج في نطاق الاتفاقية.
    3) El Comité expresa su satisfacción porque se reunió durante su 46º período de sesiones con una delegación de alto nivel del Estado parte y tuvo la oportunidad de entablar un diálogo constructivo sobre muchas de las esferas a que se refiere la Convención. UN (3) وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن وفداً رفيع المستوى من الدولة الطرف قد اجتمع باللجنة أثناء انعقاد دورتها السادسة والأربعين، وتلاحظ مع التقدير أيضاً الفرصة التي أتيحت لها لإجراء حوار بناء شمل مجالات تندرج في نطاق الاتفاقية.
    3) El Comité celebra que a la reunión con el Comité asistiese una delegación de alto nivel del Estado parte y que además fuese posible entablar un diálogo constructivo, donde se trataron varios de los motivos de preocupación relacionados con la Convención. UN (3) وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن وفداً رفيع المستوى من الدولة الطرف قد اجتمع باللجنة، كما تحيط علماً مع التقدير بالفرصة التي أتيحت لها لإجراء حوار بناء يغطي مجالات شتى موضع اهتمام تندرج في نطاق الاتفاقية.
    3) El Comité observa con satisfacción la presencia de una delegación de alto nivel del Estado parte, y también señala complacido la oportunidad de entablar con ella un diálogo constructivo sobre muchas de las materias contempladas en la Convención. UN (3) وتلاحظ اللجنة بتقدير أن وفداً رفيع المستوى من الدولة الطرف قد اجتمع باللجنة، وتلاحظ بتقدير أيضاً الفرصة التي أتيحت لها لإجراء حوار بناء يشمل مجالات عدة تندرج في نطاق الاتفاقية.
    4. Los representantes de Bangladesh, el Canadá, Alemania, Mauricio, Sri Lanka, Uganda y el Reino Unido, los portavoces de África, Asia y China y América Latina y el Caribe y el representante de la OMC agradecieron la asistencia de una delegación de alto nivel del Gobierno de Lesotho. UN 4- وأعرب ممثلو بنغلاديش وكندا وألمانيا وموريشيوس وسري لانكا وأوغندا والمملكة المتحدة، والمتحدثون باسم أفريقيا وآسيا والصين وأمريكيا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وممثلو منظمة التجارة العالمية عن تقديرهم لمشاركة حكومة ليسوتو مشاركة رفيعة المستوى في المداولات.
    En julio se reunió con una delegación de alto nivel del Ministerio de Educación de Tailandia en la Sede de la UNESCO en París para mantener un diálogo sobre la educación de los docentes, los imperativos de calidad y la acción normativa en el ámbito de la educación. UN وفي تموز/يوليه 2012، التقى المقرر الخاص بوفد رفيع المستوى من وزارة التعليم التايلندية في مقر اليونسكو، بباريس، لإجراء حوار بشأن تدريس المعلمين، ومتطلبات الجودة، والإجراءات المعيارية في مجال التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more