El establecimiento de una dependencia de apoyo a la Supervisión en el Departamento de Gestión constituye un primer avance en ese sentido. | UN | ويعتبر إنشاء وحدة دعم الرقابة داخل إدارة الشؤون الإدارية الخطوة الأولى في ذلك الاتجاه. |
Ese es el motivo por el que hemos acabado de crear en Irlanda una dependencia de apoyo para la solución y el análisis del conflicto irlandés. | UN | ولذلك السبب أنشأنا من فورنا في أيرلندا وحدة دعم لتحليل الصراع الأيرلندي وتسويته. |
Restringir el uso de armas a una dependencia de apoyo de la policía que preste asistencia armada cuando sea necesario; | UN | ينبغي قصر إمكانية الحصول على الأسلحة على وحدة دعم الشرطة التي تقدم لها الدعم المسلح، حيثما وأينما اقتضى الأمر ذلك؛ |
A su vez, la División de imperio del derecho está dividida en una dependencia de apoyo judicial, una dependencia de capacitación y una dependencia de supervisión jurídica. | UN | وقد قسمت الشعبة أيضا إلى وحدة للدعم القضائي ووحدة للتدريب، ووحدة للمراقبة القانونية. |
Los dos copresidentes, uno de un país desarrollado y otro de un país en desarrollo, reciben la asistencia de una dependencia de apoyo técnico. | UN | ويتلقى الرئيسان، الذي يأتي أحدهما من البلدان المتقدمة النمو والآخر من البلدان النامية، المساعدة من وحدة للدعم التقني. |
:: Creación de una dependencia de apoyo electorales de la CEEAC | UN | :: إنشاء وحدة الدعم الانتخابي في الجماعة |
Los servicios administrativos incluirían los servicios financieros, la administración y gestión de los recursos humanos, la adquisición de bienes y servicios para la Misión, los servicios médicos y generales, una dependencia de orientación y una dependencia de apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وتشمل الخدمات الإدارية: الخدمات المالية، وإدارة وتنظيم الموارد البشرية. واقتناء السلع والخدمات اللازمة للبعثة، والخدمات الطبية والخدمات العامة، ووحدة إسداء المشورة، ووحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة. |
:: Establecimiento de una capacidad centralizada de apoyo en materia de gestión basada en los resultados, incluida una dependencia de apoyo en materia de seguimiento y evaluación | UN | إنشاء قدرة دعم مركزية في مجال الإدارة القائمة على النتائج، تشمل وحدة دعم للرصد والتقييم |
Es lamentable que la Reunión no haya podido aprobar los arreglos necesarios para el pronto establecimiento de una dependencia de apoyo a la aplicación. | UN | وقال إن من المؤسف أن الاجتماع لم يتمكن من الموافقة على الترتيبات الضرورية لإنشاء وحدة دعم التنفيذ بسرعة. |
El Sr. Ali Rao observa también que una cuestión como el establecimiento de una dependencia de apoyo para la aplicación de la Convención debe decidirse en una Conferencia de Examen. | UN | ولاحظ، من جهة أخرى، أن مسألة مثل إنشاء وحدة دعم تطبيق الاتفاقية كان يجب أن تكون محل قرار يتخذ في إطار مؤتمر استعراضي. |
Creemos que sin una dependencia de apoyo de carácter permanente es difícil que el tratado sea eficaz. | UN | كما نعتقد أنه دون إنشاء وحدة دعم دائمة، من غير المرجح أن تكون المعاهدة فعالة. |
Los gobiernos acordaron también establecer una dependencia de apoyo para que proporcionase servicios administrativos, financieros y logísticos básicos a la Presidencia en ejercicio. | UN | واتفقت الحكومات أيضا على إنشاء وحدة دعم تُعنى بتوفير الخدمات الإدارية والمالية واللوجستية الأساسية إلى الرئاسة الحالية. |
Tal vez se establezca una dependencia de apoyo técnico para la región de África, integrada en la secretaría, a fin de coordinar la ejecución de la evaluación. | UN | ويمكن إنشاء وحدة دعم تقني خاصة بمنطقة أفريقيا لتنسيق عملية الإنجاز بالعمل كجزء من الأمانة. |
Posiblemente se establezca una dependencia de apoyo técnico para la región de las Américas encargada de coordinar la realización de la evaluación regional, que funcionará como parte de la Secretaría. | UN | ويمكن إنشاء وحدة دعم تقني لمنطقة الأمريكيتين بهدف تنسيق تقديم التقييم الإقليمي، وأن تعمل كجزء من الأمانة. |
En términos de la supervisión y evaluaciones de proyectos, se creó una dependencia de apoyo a los Programas con una dotación de siete puestos. | UN | وفيما يتعلق برصد المشاريع وتقييمها، أنشئت وحدة للدعم البرنامجي بملاك قوامه سبع وظائف. |
Cabe señalar que se ha establecido una dependencia de apoyo técnico para este equipo de tareas con base en el Instituto Nacional de Ecología de la República de Corea. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه قد تم إنشاء وحدة للدعم الفني لفرقة العمل هذه بالمعهد الوطني للإيكولوجيا، بجمهورية كوريا. |
En la India, por ejemplo, se estableció una dependencia de apoyo interinstitucional de las Naciones Unidas como parte de la Oficina del Coordinador Residente para ayudar a diseñar la estructura común de los organismos de las Naciones Unidas. | UN | ففي الهند، على سبيل المثال، أنشئت لﻷمم المتحدة وحدة للدعم مشتركة بين الوكالات كجزء من مكتب المنسق المقيم للمساعدة في تشكيل إطار موحد لوكالات اﻷمم المتحدة. |
En la India, por ejemplo, se estableció una dependencia de apoyo interinstitucional de las Naciones Unidas como parte de la Oficina del Coordinador Residente para ayudar a diseñar la estructura común de los organismos de las Naciones Unidas. | UN | ففي الهند، على سبيل المثال، أنشئت لﻷمم المتحدة وحدة للدعم مشتركة بين الوكالات كجزء من مكتب المنسق المقيم للمساعدة في تشكيل إطار موحد لوكالات اﻷمم المتحدة. |
Con el establecimiento de una dependencia de apoyo en la Sección de Adquisiciones, la Misión ha podido crear una base de datos de proveedores locales plenamente operativa | UN | مع إنشاء وحدة الدعم في قسم المشتريات، تمكّنت البعثة من وضع قاعدة بيانات للبائعين المحلّيين في حالة تشغيل كامل |
El representante del Sudán preguntó específicamente acerca de una dependencia de apoyo de las Naciones Unidas para la aplicación de la Convención. | UN | وطرح ممثل السودان سؤالا محددا بخصوص وحدة الدعم التابعة للأمم المتحدة المعنية بتنفيذ الاتفاقية. |
La División constaría de una Dependencia de Políticas y Asociaciones de Colaboración y una dependencia de apoyo a la Mediación, y esta última se compondría, a su vez, de un Equipo de Apoyo a los Procesos de Paz en Curso y un Equipo de Mejores Prácticas y Capacitación. | UN | وستقسم الشعبة إلى وحدتين، وحدة السياسات والشراكات ووحدة دعم الوساطة. وستتألف وحدة دعم الوساطة، بدورها، من فريق لدعم عمليات السلام الحالية وفريق لأفضل الممارسات والتدريب. |
Los funcionarios del Cuadro Orgánico de una dependencia de apoyo técnico establecida en una organización que no pertenezca al sistema de las Naciones Unidas informarán a la secretaría de cualquier cambio en la información pertinente en el momento en que ocurra. | UN | ويبلغ الموظفون الفنيون أي وحدة من وحدات الدعم الفني التي ينشؤها المنبر في منظمة خارج منظومة الأمم المتحدة الأمانة بأي تغييرات في المعلومات ذات الصلة حال حدوثها. |
La Sección de Servicios de Gestión y Apoyo sobre el Terreno estará integrada por una Dependencia de Coordinación sobre el Terreno y una dependencia de apoyo de Gestión. | UN | وسيشمل قسم خدمات الدعم الإداري والميداني وحدة للتنسيق الميداني ووحدة للدعم الإداري. |