"una descripción de las medidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • سرد للتدابير
        
    • وصف للتدابير
        
    • وصفا للإجراءات
        
    • وصفا للتدابير
        
    • وصفاً للتدابير
        
    • المشمولة بالتقرير وعن الخطوات
        
    • يصف فيه التدابير
        
    • بوصف للتدابير
        
    • ووصف التدابير
        
    • وصف التدابير
        
    • وصف للإجراءات
        
    c) Una descripción de las medidas propuestas para la protección y preservación del medio ambiente; UN )ج( سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر اﻷخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para la protección y preservación del medio ambiente; UN )د( سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر اﻷخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    c) Una descripción de las medidas propuestas para la prevención, reducción y control de la contaminación y otros riesgos para el medio marino, así como las posibles consecuencias; UN )ج( سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر اﻷخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    403. Para Una descripción de las medidas adoptadas para reducir la mortinatalidad y la mortalidad infantil, puede consultarse el informe de Noruega titulado " Evaluación de la estrategia de salud para todos, 1993 " , objetivo 7. UN ٣٠٤- للاطلاع على وصف للتدابير الرامية الى خفض معدل من يولدون أمواتا، ومعدل وفيات الرضع يرجى الرجوع الى تقرير النرويج المعنون " تقييم استراتيجية الصحة للجميع، ٣٩٩١ " ، الهدف ٧.
    Proporcione Una descripción de las medidas adoptadas. UN يقدم وصف للتدابير المتخذة
    El informe también contiene Una descripción de las medidas adoptadas hasta la fecha y las que se sugiere que se adopten. UN ويتضمن التقرير أيضا وصفا للإجراءات المتخذة حتى الآن والمقترح اتخاذها.
    Además, Somalia no había presentado Una descripción de las medidas que introduciría para garantizar el cumplimiento de los parámetros de referencia propuestos. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم الصومال وصفا للتدابير التي ستدخل العمل بها لكفالة وفائه بمؤشراته المقترحة.
    Además, Somalia no había presentado Una descripción de las medidas que introduciría para garantizar el cumplimiento de los parámetros de referencia propuestos. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم الصومال وصفاً للتدابير التي ستدخل العمل بها لكفالة وفائه بمؤشراته المقترحة.
    d) Una descripción de las medidas propuestas para la protección y preservación del medio ambiente; UN (د) سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر الأخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para la protección y preservación del medio ambiente; UN (د) سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر الأخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para la protección y preservación del medio ambiente; UN (د) سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر الأخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para la protección y preservación del medio ambiente; UN (د) سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر الأخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para prevenir, reducir y controlar la contaminación y otros riesgos para el medio marino, así como los posibles efectos sobre éste; UN (د) سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر الأخرى التي تتعرض لها، والحد منها ومكافحتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para la protección y preservación del medio ambiente; UN (د) سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر الأخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    iv) Una descripción de las medidas propuestas para prevenir incidentes de seguridad graves, incidentes de contaminación graves y daños graves al entorno marino, y de las medidas propuestas para la reducción o el control de otras contaminaciones, otros daños al entorno marino y otros riesgos para la seguridad en el mar; UN ' 4` وصف للتدابير المقترحة لدرء حوادث السلامة الخطيرة، وحوادث التلوث الخطيرة، والإضرار الجسيم بالبيئة البحرية، وللتدابير المقترحة للحد من أشكال التلويث الأخرى للبيئة البحرية ومن الأضرار الأخرى التي تلحق بها ومن المخاطر الأخرى التي تحدق بالسلامة في البحر، ومكافحتها جميعا؛
    v) Una descripción de las medidas propuestas para prevenir, reducir y controlar la contaminación; UN (ت) وصف للتدابير المقترحة لمنع التلوث وخفضه والسيطرة عليه؛
    d) Una descripción de las medidas propuestas para prevenir, reducir y controlar la contaminación y otros riesgos para el medio marino, así como los posibles efectos en él; UN (د) وصف للتدابير المقترحة لمنع التلوث والأخطار الأخرى والحد منها ومكافحتها فضلا عن الآثار المحتملة على البيئة البحرية؛
    El informe también contiene Una descripción de las medidas adoptadas hasta la fecha y las que se sugiere que se adopten. UN ويتضمن التقرير أيضا وصفا للإجراءات المتخذة حتى الآن والمقترح اتخاذها.
    El proyecto de presupuesto por programas para 2012-2013 debería incluir Una descripción de las medidas adoptadas o previstas a ese respecto. UN وينبغي أن تشمل الميزانية البرنامجية المعتمدة للفترة 2012-2013 وصفا للتدابير المتخذة و/أو المزمع اتخاذها في هذا الصدد.
    Esa información deberá incluir, de ser posible, Una descripción de las medidas legislativas o administrativas en que se han basado las decisiones sobre el permiso de importar productos químicos, cuando esté disponible. UN ويجب أن تتضمن هذه المعلومات وصفاً للتدابير التشريعية أو الإدارية التي اتخذت على أساسها القرارات بشأن السماح باستيراد تلك المواد الكيميائية إن كانت متوافرة.
    Los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían solicitar a los jefes ejecutivos que presenten periódicamente informes sobre los gastos de viaje, así como Una descripción de las medidas adoptadas para racionalizar esos gastos. UN ينبغي لهيئات إدارة المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يقدموا تقارير عن نفقات السفر حسب الفترة المشمولة بالتقرير وعن الخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر.
    a) Presentará un informe a la Conferencia de las Partes, a la primera oportunidad, con Una descripción de las medidas o estrategias adoptadas, incluida la cuantificación de las reducciones alcanzadas; UN (أ) يقدِّم تقريراً في أول فرصة إلى مؤتمر الأطراف يصف فيه التدابير أو الاستراتيجيات المنفَّذة، بما في ذلك تقدير كمّي للتخفيضات المـُنجَزة؛
    En esos casos el médico debería consignar esa decisión en el historial, junto con Una descripción de las medidas de seguridad adoptadas y los nombres de todas las personas presentes. UN وينبغي للطبيب أن يدون هذا التقييم في السجل مرفوقاً بوصف للتدابير الأمنية التي اتخذت وأسماء جميع الأشخاص الحاضرين.
    En la recomendación se tomó nota con reconocimiento, no obstante, de que Uruguay había presentado sin demora una explicación de su desviación del consumo de metilbromuro y Una descripción de las medidas que estaba tomando para rectificar la situación. UN وقد أشارت التوصية مع التقدير مع ذلك إلى تقديم أوروغواي الفوري لشرح الانحراف في استهلاكها لبروميد الميثيل ووصف التدابير التي تتخذها للتصدي لهذا الوضع.
    :: Una descripción de las medidas de seguridad para la protección física de los productos químicos de las listas de la Convención y actualizaciones anuales; UN :: وصف التدابير الأمنية للحماية المادية للمواد الكيميائية الخاضعة لاتفاقية المواد الكيميائية، مع تقديم استكمالات سنوية؛
    En consecuencia, se invitó a Ucrania a que examinase la posibilidad de abordar esta cuestión mediante el envío de Una descripción de las medidas adoptadas por esos ministerios para acopiar los datos. UN ولذلك فقد دعيت أوكرانيا إلى النظر في معالجة هذه المسألة بواسطة تقديم وصف للإجراءات التي اتخذتها الوزارتان لجمع البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more