"una descripción detallada de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وصف تفصيلي
        
    • وصف مفصل
        
    • وصفا تفصيليا
        
    • وصفا مفصلا
        
    • وصف وقائعي مفصل
        
    • وصفاً مفصلاً
        
    • بيان مفصل
        
    • وصفاً تفصيلياً
        
    • بيانا مفصلا
        
    • بيان تفصيلي
        
    • قائمة تفصيلية
        
    • بيانا تفصيليا
        
    • بوصف مفصل
        
    • عرض مفصل
        
    • بياناً مفصلاً
        
    En el anexo 1 se adjunta una descripción detallada de la metodología utilizada para la preparación de la escala actual. UN ويرد في المرفق الأول وصف تفصيلي للمنهجية المستعملة في إعداد الجدول الحالي.
    El último informe de Suecia relativo al Convenio Nº 128 de la OIT contiene una descripción detallada de estos sistemas. UN وللاطلاع على وصف مفصل لهذه البرامج، انظر تقرير السويد الأخير المتعلق باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 128.
    En el anexo II figura información complementaria que incluye una descripción detallada de cada una de las partidas presupuestarias. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تقدم وصفا تفصيليا تحت كل بند من بنود الميزانية.
    Hoy presentaré al Secretario General una descripción detallada de nuestra contribución que estará permanentemente disponible, incluyendo oficiales de policía bien capacitados. UN وسأقدم اليوم في وقت لاحق إلى اﻷمين العام وصفا مفصلا ﻹسهامنا المتاح بصورة دائمة، والذي يضم ضباط شرطة مدربين جيدا.
    El Consejo de Administración ha puesto en claro en el párrafo 5 de la decisión 15 que, en lo que respecta a las pérdidas comerciales, " será necesario proporcionar una descripción detallada de las circunstancias de hecho en que se produjo la pérdida, el daño o el perjuicio para que se recomiende la indemnización. UN وقد بين مجلس اﻹدارة في الفقرة ٥ من مقرره ٥١ أنه فيما يتعلق بالخسائر التجارية " سيلزم تقديم وصف وقائعي مفصل بالظروف التي حدث فيها ما يدعى من خسارة أو ضرر " لكي تتم التوصية بالتعويض.
    En la declaración se hace una descripción detallada de cada alfombra regalada, amén de una estimación individual de su valor en 1989. UN ويقدم البيان وصفاً مفصلاً لكل سجادة مهداة إلى جانب تقدير فردي لقيمتها في عام 1989.
    En el anexo del presente informe figura una descripción detallada de la metodología utilizada para preparar la actual escala. UN ويرد في مرفق هذا التقرير وصف تفصيلي للمنهجية المستخدمة في إعداد الجدول الحالي.
    En el anexo II figura una descripción detallada de la metodología utilizada para preparar la escala actual. UN ويرد في المرفق الثاني وصف تفصيلي للمنهجية المستخدمة في إعداد الجدول الحالي.
    En el anexo I del presente informe figura una descripción detallada de la metodología utilizada para preparar la escala actual. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير وصف تفصيلي للمنهجية المستخدمة في إعداد الجدول الحالي.
    Para una descripción detallada de la estrategia de defensa nacional, sírvanse remitirse a la Ley de seguridad del Estado que figura adjunta en el presente documento. UN وللاطلاع على وصف مفصل لاستراتيجية الدفاع الوطني يرجى الرجوع إلى قانون الأمن الوطني المرفق.
    Sírvase proporcionar una descripción detallada de estos casos y un resumen de los resultados. UN يرجى تقديم وصف مفصل لهذه الحالات وموجز لنتائجها.
    En el anexo II figura información suplementaria, con una descripción detallada de cada partida de gastos. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تورد وصفا تفصيليا للنفقات تحت كل بند من بنود الاعتمادات.
    En el anexo II se incluye información complementaria, consistente en una descripción detallada de los gastos correspondientes a cada partida. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تقدم وصفا تفصيليا للنفقات تحت كل بند.
    una descripción detallada de los procedimientos adecuados para enfrentarse al escenario del delito se expone en el anexo al presente manual de capacitación. UN ويتضمن الملحق بهذا الدليل التدريبي وصفا مفصلا للإجراءات الملائمة عند مسرح الجريمة.
    Las categorías de gastos ofrecen una descripción detallada de la fase actual del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 27 - توفِّر فئات النفقات وصفا مفصلا للمرحلة الجارية من مراحل المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    El Consejo de Administración ha puesto en claro en el párrafo 5 de la decisión 15 que, en lo que respecta a las pérdidas comerciales, " será necesario proporcionar una descripción detallada de las circunstancias de hecho en que se produjo la pérdida, el daño o el perjuicio para que se recomiende la indemnización. UN وقد بين مجلس اﻹدارة في الفقرة ٥ من مقرره ٥١ أنه فيما يتعلق بالخسائر التجارية " سيلزم تقديم وصف وقائعي مفصل بالظروف التي حدث فيها ما يدعى من خسارة أو ضرر " لكي تتم التوصية بالتعويض.
    El Consejo de Administración ha puesto en claro en el párrafo 5 de la decisión 15 que, en lo que respecta a las pérdidas comerciales, " será necesario proporcionar una descripción detallada de las circunstancias de hecho en que se produjo la pérdida, el daño o el perjuicio " para que se recomiende el pago de una indemnización. UN وقد بين مجلس الإدارة في الفقرة 5 من المقرر 15 أنه في ما يتعلق بالخسائر التجارية " سيلزم تقديم وصف وقائعي مفصل بالظروف التي حدثت فيها ما يُدعى من خسارة أو ضرر أو إصابة " بغية تبرير التوصية بالتعويض.
    2.2. Los autores presentaron al Comité una descripción detallada de los actos de tortura y otros tratos degradantes de que supuestamente fueron víctimas. UN 2-2 وقدم أصحاب البلاغ إلى اللجنة وصفاً مفصلاً لأعمال التعذيب وغيرها من ضروب المعاملة السيئة التي زعموا أنهم تعرضوا لها.
    En el anexo del presente informe figura una descripción detallada de la metodología utilizada para preparar la actual escala. UN ويرد في مرفق هذا التقرير بيان مفصل للمنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة الحالي.
    Sin embargo, estas no brindan una descripción detallada de cómo se debe ejecutar una actividad específica. UN وهي مع ذلك، لا تقدم وصفاً تفصيلياً للكيفية التي يجب إتباعها لتنفيذ نشاط معين.
    3. El Fiscal proporcionará a la Sala de Cuestiones Preliminares y al imputado, con una antelación mínima de 30 días a la fecha de la audiencia de confirmación de los cargos, una descripción detallada de éstos, junto con una lista de las pruebas que tenga la intención de presentar en la audiencia. UN 3 - يقدم المدعي العــام إلى الدائرة التمهيدية وإلى الشخص المعني، في مدة أقصاها 30 يوما قبل موعد عقد جلسة إقرار التهم، بيانا مفصلا بالتهم بالإضافة إلى قائمة بالأدلة التي ينوي تقديمها في تلك الجلسة.
    35. Los párrafos 36 y 37 de mi último informe contenían también una descripción detallada de distintos calendarios de partida. UN ٣٥ - وورد في الفقرتين ٣٦ و ٣٧ من تقريري اﻷخير أيضا بيان تفصيلي لمواعيد المغادرة المختلفة.
    Se actualizaron partes de dichas secciones, y se añadió una descripción detallada de nuevo equipo; UN واستُكملت أجزاء من هذه الفروع وأضيفت قائمة تفصيلية بمعدات جديدة؛
    En el anexo II hay información suplementaria que contiene una descripción detallada de los gastos en cada partida. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية توفر بيانا تفصيليا للنفقات المتكبدة في إطار كل بند.
    A petición, se proporcionó a la Comisión una descripción detallada de las funciones sustantivas de la nueva oficina en Nueva York de ONU-HABITAT. UN وقد زودت اللجنة، بناء على طلبها، بوصف مفصل للمسؤوليات الفنية لمكتب موئل الأمم المتحدة في نيويورك.
    En caso afirmativo, ¿podría el Gobierno de Rwanda proporcionar una descripción detallada de tales casos? UN - إذا كان الأمر كذلك، هل بوسع جمهورية رواندا تقديم عرض مفصل عنها؟
    El estudio proporcionó una descripción detallada de los desafíos que supone hacer una evaluación objetiva y con una orientación práctica del avance y los efectos del Programa de Acción de Bruselas. UN وقدمت الدراسة بياناً مفصلاً بالتحديات المواجَهة في أثناء إجراء تقييم موضوعي وقائم على النتائج للتقدم المحرز وتقييم لأثر برنامج عمل بروكسل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more