"una emboscada" - Translation from Spanish to Arabic

    • كمين
        
    • كمينا
        
    • كميناً
        
    • فخ
        
    • لكمين
        
    • فخاً
        
    • مكيدة
        
    • الكمين
        
    • ككمين
        
    • بكمين
        
    • كمينًا
        
    • كمّين
        
    • عندما نصب
        
    • كالفخ
        
    • كمينٍ
        
    Así que, o la Marina tendió una emboscada por Twitter o han pirateado su cuenta. Open Subtitles إذا إما أن البحرية نصبت كمين على التويتر أو ان حساباتهم تم إختراقها
    No, estaba yendo a por él, y me han tendido una emboscada. Open Subtitles لا، أنا كان الحصول على ذلك، وأنا حصلت على كمين.
    élcortaatravésdeterreno que es perfecto para una emboscada, pista de un fino con un banco escarpado en un lado y marismas en el otro. Open Subtitles يمرُّ من خلال تضاريس مثالية لنصب كمين مسار ضيق بِحافةٍ مُنحدرة على أحد الجوانب و أرض مُستنقعات على الجانب الآخر.
    Otros tres soldados resultaron heridos cuando pistoleros palestinos tendieron una emboscada a su jeep en las afueras de la ciudad de Gaza. UN وأصيب ثلاثة جنود آخرين بجراح بعد أن نصب مسلحون فلسطينيون كمينا لسيارتهم الجيب في إحدى ضواحي مدينة غزة.
    No me preguntes! era una emboscada. ¿Por qué me mandaste hacia allí? Open Subtitles لا تسألينى لقد كان كميناً لماذا تركتنى اذهب الى هناك
    Tres soldados resultaron heridos al caer en una emboscada tendida por pistoleros cuando patrullaban en las cercanías cerca de Yatta, al sur de Hebrón. UN وأصيب ثلاثة جنود بجراح في كمين نصبه لهم مسلحون أثناء قيامهم بدورية بالقرب من يطه جنوبي الخليل.
    Los italianos interrumpieron el registro y al retirarse fueron objeto de una emboscada en el camino Imperial, donde murieron 3 de ellos y 29 resultaron heridos. UN وأوقف اﻹيطاليون عملية التفتيش، وأثناء محاولتهم الانسحاب وقعوا في كمين في طريق امبريال مما أسفر عن مقتل ثلاثة من الجنود وجرح ٢٩.
    Heridas de bala en una emboscada UN جـروح ناجمة عن طلقـــات ناريــة أثناء كمين
    Tres de los delegados del CICR que integraban la misión fueron asesinados en una emboscada por atacantes desconocidos. UN وقد قتل مهاجمون مجهولون ثلاثة من مندوبي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في كمين.
    Por último, en el pueblo de Stimlje un oficial de policía serbio murió en una emboscada. UN وأخيراً في قرية ستيمليي قتل ضابط شرطة صربي في كمين.
    Por último, en el pueblo de Stimlje un oficial de policía serbio murió en una emboscada. UN وأخيراً في قرية ستيمليي قتل ضابط شرطة صربي في كمين.
    Sin embargo, recientemente la empresa suspendió operaciones tras una emboscada sufrida por uno de sus convoyes. UN بيد أنه تم إيقاف عملياتها مؤخرا في أعقاب كمين أعد ﻹحدى قوافلها.
    Theofilo, que es el cocinero de Xanana Gusmão, fue detenido tras su intento de tender una emboscada a las fuerzas de seguridad. UN وقد اعتُقل ثيوفيلو، الذي يعمل طاهيا لدى زانانا غوسماو، عقب محاولته نصب كمين للمسؤولين عن إنفاذ القانون.
    Los colonos dijeron que los pastores les habían tendido una emboscada antes de atacarlos. UN وقد اتهم المستوطنون الرعاة بأنهم كانوا في انتظارهم في كمين نصبوه لهم قبل مهاجمتهم.
    Uno de ellos le explicó cómo cayó en una emboscada en otoño de 1996 y, tras diversas peripecias, fue llevado por los rebeldes al bosque de Kibira. UN وشرح له أحدهما كيف وقع في كمين خلال خريف عام ٦٩٩١ واقتاده المتمردون بعد مغامرات عديدة في غابة كيبيا.
    En 1993 huyó de Yugoslavia después de participar en una emboscada terrorista contra una patrulla policial yugoslava en un cruce ferroviario cerca de Glogovac, en la que murieron cuatro oficiales de policía y otros tres resultaron gravemente heridos. UN وقد هرب من يوغوسلافيا في عام ١٩٩٣ بعد مشاركته في كمين إرهابي لدورية من الشرطة اليوغوسلافية عند تقاطع للسكك الحديدة بالقرب من غلوغوفاتش، حيث قتل أربعة ضباط من الشرطة وأصيب ثلاثة بجروح بليغة.
    A primeros de enero, tres milicianos abjasios y uno georgiano resultaron muertos en una emboscada ocurrida en la región de Gali. UN 17 - وفي أوائل كانون الثاني/يناير قُتل ثلاثة من أفراد الميليشيا الأبخازية ومواطن جورجي في كمين بمنطقة غالي.
    No obstante, los nuevos intentos de llegar a Kakata se vieron frustrados cuando el batallón tanzano cayó en una emboscada del ULIMO-Johnson. UN غير أن المحاولات اﻷخرى التي بذلت من أجل الوصول إلى كاكاتا باءت بالفشل، عندما نصب جناح جونسون كمينا للكتيبة التنزانية.
    Los milicianos del general Morgan volvieron a tender una emboscada a la delegación cuando ésta regresaba al aeropuerto. UN ونصب رجال ميليشيا الجنرال مورغان من جديد كميناً للوفد عند عودته إلى المطار.
    Bueno, puedo ver la heroína pero para quemar $ 100.000 en una emboscada... Open Subtitles أرى سبب وجود الهيروين، ولقد حرق مبلغ 100,000 دولار في فخ.
    Disparado en una emboscada en la zona de Yisr ash-Shagur UN إصابته بطلق ناري إثر تعرضه لكمين في منطقة جسر الشغور
    Pensó que se trataba de algo relacionado con su trabajo de modisto, pero en realidad era una emboscada. UN وحسِِب أن الأمر يتعلق بعمل مصمم الأزياء الذي يمتهنه، لكنه كان فخاً.
    Bueno, da la vuelta, todo este asunto es una emboscada. Open Subtitles حسنا، عودوا إلى هنا كل هذا الأمر هو مكيدة مدبرة
    Por lo menos 20 de los civiles que huían cayeron en una emboscada organizada en dicho campo y recibieron disparos, principalmente en la cabeza y en el cuello, desde corta distancia. UN فوقع ٠٢ على اﻷقل من المدنيين الهاربين في الكمين في هذا الحقل وأطلق عليهم الرصاص عن قرب، وفي الرأس والعنق أساسا.
    Quieres decir que cuando trajiste a Kirk aquí y le preparaste una emboscada con.. Open Subtitles تعنين عندما جلبتيه أنتِ هنا ككمين له و..
    Dijo que su Nave Base fue atacada... que cayeron en una emboscada de su propia gente. Open Subtitles ; لقد قال أنه سفينته قد تمت مهاجمتها وأنهم قد وقعوا بكمين من قِبل أشقائهم
    El chaval dice que un grupo de chicas de su instituto le tendieron una emboscada y que la Dra. Owens les dijo que lo hicieran. Open Subtitles الفتى يقول أن مجموعة من البنات من الثانوية نصبوا له كمينًا ويقولن أن د.
    Realmente no me gusta meterme en una emboscada de Duck y Pete Campbell. Open Subtitles أوتعلم, لا أود أن أقع في كمّين من داكّ و بيت كامبل
    Si lo son, díganme. Si no, esto es una emboscada. Open Subtitles اذا كنتم عليكم باخبارى وان لم تخبرونى فانها كالفخ
    Sólo que esta vez, no salimos lo suficientemente rápido y terminamos en una emboscada con granadas. Open Subtitles لكنّنا هذه المرّة لم نستطع الخروج من هناك بالسرعة الكافية إذ انتهينا في وسط كمينٍ حربي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more