"una empresa alemana" - Translation from Spanish to Arabic

    • شركة ألمانية
        
    • لشركة ألمانية
        
    El 5 de diciembre de 1994, el comprador, una empresa francesa, encargó al vendedor, una empresa alemana, cables de ascensores. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر 1994، طلب البائع، وهو شركة فرنسية كوابل للمصاعد من البائع، وهو شركة ألمانية.
    El reclamante presentó pruebas de que había contratado para la gestión de sus operaciones a una empresa alemana durante el período comprendido entre 1975 y 1987. UN وتقدم صاحب المطالبة بما يثبت أنه عهد بإدارة عمليات الشركة إلى شركة ألمانية أثناء الفترة الممتدة من عام 1975 إلى عام 1987.
    El demandado, una empresa alemana cuyo establecimiento estaba en Alemania, celebró un contrato para diseñar y construir una máquina con la que fabricar los estuches " Biobox " para el demandante. UN وأبرم المدعى عليه، وهو شركة ألمانية يوجد مقر عملها في ألمانيا، عقدا لتصميم وتركيب آلة لصنع بيوبوكس للمدعي.
    Las partes celebraron un acuerdo que contenía una cláusula compromisoria de la Cámara de Comercio Internacional (CCI), en virtud del cual cada una se convertía en accionista de una empresa alemana. UN أبرم الطرفان اتفاقا يتضمن شرط تحكيم لغرفة التجارة الدولية، وأصبح بموجبه كل منهما مساهما في شركة ألمانية.
    Bien, quizás sea una empresa alemana aquí. Open Subtitles حسـنا يمكن أنك عملتي لشركة ألمانية موجودة هنا
    La compradora, una empresa alemana distribuidora de piedras naturales, compró paneles de piedra de mármol a una vendedora italiana. UN ابتاع المشتري، وهو شركة ألمانية تتعامل في الأحجار الطبيعية، ألواح رخام من بائع إيطالي.
    una empresa alemana solicitó a un tribunal que se reconociese y ejecutase en la Federación de Rusia un laudo del Instituto Alemán de Arbitraje (Deutsche Institution für Schiedsgerichtsbarkeit) (DIS). UN تقدَّمت شركة ألمانية إلى محكمة بطلب للاعتراف في الاتحاد الروسي بقرار تحكيم صادر عن مؤسسة التحكيم الألمانية وتنفيذه.
    Gamma es una empresa alemana que fabrica software de vigilancia y lo vende sólo a gobiernos. TED شركة جاما هي شركة ألمانية وتقوم بتقديم برمجيات مراقبة وبيعها فقط للحكومات.
    El demandante, una empresa alemana, vendió a los demandados, dos empresas húngaras, maquinaria maderera de segunda mano. UN باع المدعي ، وهو شركة ألمانية ، الى المدعى عليهما ، شركتان هنغاريتان ، آلات مستعملة لنشر الخشب .
    Se encargaron pequeñas cantidades de piezas a una empresa alemana y a otra del Reino Unido, independientemente del suministro de máquinas herramientas. UN وأرسلت إلى شركة ألمانية وشركة تابعة للمملكة المتحدة أوامر شراء لكميات صغيرة من المكونات ولم يربط بينها وبين توريد مكنات التشكيل.
    Esta persona cometió abusos sexuales con 12 niños, la mayor parte de ellos de 10 a 13 años de edad, mientras trabajaba como capataz en una empresa alemana de Bangkok. UN وثبتت عليه تهمة إساءة معاملة ١٢ طفلا جنسيا، معظمهم من الصبيان بين سن ١٠ و ١٣. وقد ارتكب تلك الجرائم أثناء عمله ككبير العمال في شركة ألمانية في بانكوك.
    El demandante, un vendedor holandés, vendió un yate a una empresa alemana. UN باع المدعي ، الهولندي الجنسية ، يختا الى شركة ألمانية .
    El comprador, una empresa francesa, encargó al vendedor, una empresa alemana, una partida de prendas de invierno de primera y segunda calidad. UN طلب المشتري ، وهو شركة فرنسية ، من البائع ، وهو شركة ألمانية ، مجموعة ملابس شتائية من الطراز اﻷول والثاني .
    Alexandria celebró los contratos de construcción de buques con Hansa Bergen mbH & Co. ( " Hansa Bergen " ), una empresa alemana de transportes marítimos, el 30 de agosto de 1991. UN وأبرمت شركة الاسكندرية العقدين لبناء السفن مع شركة Hansa Bergen mbH وهي شركة ألمانية للنقل البحري، في 30 آب/أغسطس 1991.
    15. El 14 de noviembre de 1984 una empresa alemana, la Gildemeister Projekta GmbH, celebró un contrato con la SAAD General Establishment of Iraq para la construcción del Centro de Investigación y Desarrollo de Mosul (Iraq). UN 15- في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1984، تعاقدت شركة ألمانية تدعى شركة غيلدمايستر برويكتا Gildemeister Projekta GmbH مع منشأة سعد العامة في العراق لبناء مركز البحوث والتنمية في الموصل، في العراق.
    una empresa alemana presentó una demanda por daños y perjuicios contra las Comunidades Europeas porque el Instituto Federal de Regulación del Mercado Agrícola se había negado, siguiendo instrucciones de la Comisión, a concederle permisos de importación. UN فقد قاضت شركة ألمانية الجماعة الأوروبية عن الأضرار الناجمة عن رفض المعهد الاتحادي لتنظيم السوق الزراعية منح تراخيص الاستيراد بناء على تعليمات المفوضية.
    El demandante, una empresa polaca, hizo una entrega de paletas a una empresa alemana. UN سلّمت شركة من بولندا (المدعي) شركة ألمانية (المدعى عليه) منصات نقالة للبضائع.
    una empresa alemana y otra austríaca, que estaban asociadas y realizaban obras de construcción en Alemania, vendieron tres bienes de equipo para la construcción a una empresa austríaca; dichos bienes debían recogerse en el emplazamiento de las obras. UN قامت شراكة مؤلفة من شركة ألمانية وأخرى نمساوية تضطلع بأعمال إنشاءات في ألمانيا ببيع ثلاث قطع من معدات الإنشاء لشركة نمساوية على أن تُسلّم في موقع الانشاءات.
    Basándose en las reglas sobre conflicto de leyes de la Federación de Rusia, el tribunal había llegado a la conclusión de que el examen de la controversia debía regirse por el derecho civil alemán, por cuanto el vendedor era una empresa alemana. UN واستناداً إلى قواعد تنازع القوانين في الاتحاد الروسي، توصَّلت المحكمة إلى الاستنتاج بأنَّ النظر في المنازعة ينبغي أن يكون محكوماً بالقانون المدني الألماني، لأنَّ البائع هو شركة ألمانية.
    El demandante, una compañía de seguros austríaca, presentó contra el demandado, una empresa alemana, una demanda de indemnización por incumplimiento de un contrato de compraventa. UN رفع المدعي ، وهو شركة تأمين نمساوية ، قضية على المدعى عليه ، وهو شركة ألمانية ، من أجل الحصول على تعويضات بسبب الاخلال بعقد البيع .
    El demandante, una empresa italiana, vendió televisores tanto al demandado, una empresa alemana, como a una empresa afiliada alemana del demandado (sociedad E). UN باعت شركة إيطالية (المدعي) أجهزة تلفزيون لشركة ألمانية (المدعى عليه) وللشركة الألمانية المنتسبة إليها (الشركة هاء).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more