"una empresa consultora" - Translation from Spanish to Arabic

    • شركة استشارية
        
    • شركة خدمات استشارية
        
    • شركة استشارات
        
    • بشركة استشارية
        
    • مؤسسة استشارية
        
    • إحدى الشركات الاستشارية
        
    • وكالة استشارية
        
    • للاستشارات
        
    • لشركة استشارية
        
    Se contratará a una empresa consultora para que estudie la situación en la Secretaría, prepare un análisis de los efectos y formule recomendaciones concretas. UN ويجري في الوقت الراهن التعاقد مع شركة استشارية لدراسة الوضع باﻷمانة العامة، وإعداد تحليل لﻵثار، وتقديم توصيات محددة.
    Se ha encargado a una empresa consultora la realización de un estudio de sistemas para el diseño de un sistema integrado de información de gestión. UN وأجرت شركة استشارية دراسة للنظم لتصميم نظام متكامل للمعلومات اﻹدارية.
    Se ha encargado a una empresa consultora la realización de un estudio de sistemas para el diseño de un sistema integrado de información de gestión. UN وأجرت شركة استشارية دراسة للنظم لتصميم نظام متكامل للمعلومات اﻹدارية.
    En razón de que el estudio sobre los posibles planes de pensiones que ha sido encomendado a una empresa consultora no está listo para su presentación, se presentará como adición al presente informe. UN وبما أن الدراسة المتعلقة بالخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات التي كُلفت بها شركة خدمات استشارية ليست جاهزة بعد لتقديمها، فإنها ستصدر كإضافة للتقرير الحالي.
    Es necesario que una empresa independiente que se dedique a la extracción de diamantes o bien una empresa consultora en ingeniería geológica de fama internacional evalúe de forma objetiva la producción de diamantes. UN ويلزم إجراء تقييم موضوعي حيادي لإنتاج الماس تتولاه شركة استشارات مستقلة مرموقة دوليا متخصصة بمسائل استخراج الماس أو الاستشارات الجيولوجية.
    Misión de evaluación - (sobre el terreno) Subcontrato con una empresa consultora nacional para realizar un seminario práctico en beneficio de interesados directos a fin de formular el programa. UN عقد من الباطن مع شركة استشارية وطنية لعقد حلقة عمل لأصحاب المصلحة من أجل إعداد البرنامج.
    La Secretaría contrató los servicios de una empresa consultora para realizar un estudio de las obligaciones con respecto al seguro médico para después de la jubilación. UN كلفت الأمانة العامة شركة استشارية لإجراء دراسة عن المسؤوليات عن استحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    Prefiere encomendar los proyectos a personal competente de la ONUDI en vez de ponerlos en manos de una empresa consultora. UN وهي تفضل أن يقوم موظفو اليونيدو ذوو الخلفية التقنية بدعم المشروع بدلاً من تسليم هذا النشاط إلى شركة استشارية.
    una empresa consultora sobre gestión del cambio presta asistencia en este aspecto. UN تقدِّم شركة استشارية متخصصة في التغيير الإداري المساعدة في هذا المجال.
    Con la asistencia de una empresa consultora de recaudación de fondos y comunicaciones, el Instituto elaboró una lista de posibles nuevas fuentes de financiación, así como material de publicidad y comunicaciones para poder acceder a esas fuentes. UN وقام المعهد، بمساعدة شركة استشارية في مجال جمع الأموال والاتصالات، بوضع قائمة بمصادر التمويل الجديدة المحتملة ومواد الدعاية والاتصالات اللازمة للوصول إلى هذه المصادر.
    Como parte del examen, se procuraron los servicios de una empresa consultora internacional para que realizara un estudio independiente de las eficiencias operacionales y los costos financieros conexos al pedido. UN وتم في إطار ذلك الاستعراض الاستعانة بخدمات شركة استشارية دولية لإجراء دراسة مستقلة لأوجه الكفاءة التشغيلية والتكاليف المالية المتصلة بذلك الطلب.
    Una vez aprobado, una empresa consultora especializada dirigirá el estudio, que se realizará al mismo tiempo que la próxima valoración actuarial. UN 152 - وستتولى شركة استشارية متخصصة إجراء الدراسة بمجرد قبولها والقيام بها بتزامن مع التقييم الإكتواري المقبل.
    Se preparó un informe sobre el examen con la asistencia de una empresa consultora, que se presentó al Director Ejecutivo en marzo de 2006. UN وتم إعداد تقرير عن الاستعراض بمساعدة من شركة استشارية وتم تقديمه إلى المدير التنفيذي في آذار/مارس 2006.
    Esta tarea, que ya se está realizando en algunas esferas, se llevará a cabo con la asistencia de una empresa consultora con competencia demostrada en la aplicación de sistemas de planificación de recursos institucionales en grandes organizaciones. UN ويجري حاليا بالفعل الاضطلاع بهذه المهمة في بعض المجالات، وسيتم إنجازها بمساعدة شركة استشارية ذات خبرة كافية في تنفيذ نظم تخطيط الموارد في المؤسسة في المنظمات الكبيرة.
    Si la Asamblea General estuviese de acuerdo en principio con la propuesta de construcción de un cuartel general integrado construido expresamente para la UNAMI, la Misión contrataría a una empresa consultora de arquitectura. UN 15 - وفي حالة ما إذا وافقت الجمعية العامة مبدئيا على اقتراح تشييد مقر متكامل للبعثة يُبنى لهذا الغرض، فإن البعثة ستتخذ تدابير للتعاقد مع شركة استشارية معمارية.
    El estudio se encargaría a una empresa consultora especializada y se ejecutaría al mismo tiempo que la próxima evaluación actuarial. UN 19 - وستتولى إجراء الدراسة شركة استشارية متخصصة وستنفَّذ بالتزامن مع التقييم الإكتواري المقبل.
    v) Personas que trabajen en relación con el suministro de bienes o servicios más allá de sus propios servicios personales o conforme a un contrato concertado con un proveedor, un contratista o una empresa consultora. UN ' 5` الأشخاص الذين يؤدون عملا يقترن بتوريد سلع أو تقديم خدمات خارج نطاق خدمتهم الشخصية أو عملا بعقد دخلوا فيه مع مورد أو متعهد أو شركة خدمات استشارية.
    v) Personas que trabajen en relación con el suministro de bienes o servicios más allá de sus propios servicios personales o conforme a un contrato concertado con un proveedor, un contratista o una empresa consultora. UN ' 5` الأشخاص الذين يؤدون عملا يقترن بتوريد سلع أو تقديم خدمات خارج نطاق خدمتهم الشخصية أو عملا بعقد دخلوا فيه مع مورد أو متعهد أو شركة خدمات استشارية.
    También se formularon preguntas sobre los motivos por los cuales se contrató a una empresa consultora para realizar un examen de auditoría de las adquisiciones. UN 6 - وطُرحت كذلك أسئلة تتعلق بالأسباب التي دعت إلى تكليف شركة استشارات لإجراء دراسة عن مراجعة أنشطة الشراء.
    Para complementar el examen realizado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Administración contrató a una empresa consultora externa para que examinase los controles internos del Servicio de Adquisiciones, que abarcan únicamente las adquisiciones generadas en la Sede. UN إضافة إلى الاستعراض الذي قام به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، استعانت الإدارة بشركة استشارية خارجية لاستعراض الضوابط الداخلية لدائرة المشتريات، ولم يشمل الاستعراض سوى المشتريات التي طلبها المقر.
    En julio de 1995 una empresa consultora internacional evaluó las necesidades del OOPS y prestó asesoramiento detallado sobre las medidas necesarias para poner en servicio el hospital. UN ففي تموز/يوليه ١٩٩٥، أجرت مؤسسة استشارية دولية تقييما لمتطلبات اﻷونروا، وأوصت بكيفية تحضير المستشفى للتشغيل.
    Se señaló a la Comisión Consultiva que las estimaciones preliminares preparadas por una empresa consultora revelan que no sería eficaz en función de los costos modificar el SIIG. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن التقديرات اﻷولية التي أعدتها إحدى الشركات الاستشارية تبين أن تعديل النظام المتكامل لن يكون فعالا من حيث التكلفة.
    La Secretaría encargó a una empresa consultora independiente, Dalberg-Global Development Advisors, que preparase un proyecto de plan de actividades, en consulta con todos los interesados directos que se ocupan de la producción y uso de DDT y el desarrollo de alternativas. UN 14 - كلفت الأمانة وكالة استشارية مستقلة، Dalberg-Global Development Advisors، بإعداد مشروع لخطة عمل بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين بإنتاج مادة الـ دي.
    El Mecanismo celebró el contrato con una empresa consultora de arquitectura e ingeniería en febrero de 2014 y publicó una manifestación de interés para la contratación de los servicios de una empresa de construcción. UN وقد أبرمت الآلية العقد مع شركة للاستشارات المعمارية والهندسية في شهر شباط/فبراير 2014 وأعلنت عن مناقصة للحصول على خدمات شركة من شركات البناء.
    La secretaría está realizando la selección final de una empresa consultora del sector privado que se encargará del examen externo de las tarjetas y los productos del UNICEF. UN واﻷمانة بصدد إجراء الاختيار النهائي لشركة استشارية من القطاع الخاص للاضطلاع بالاستعراض الخارجي لبطاقات ومنتجات اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more