"una empresa de consultoría" - Translation from Spanish to Arabic

    • شركة استشارية
        
    • بشركة استشارية
        
    • إحدى الشركات الاستشارية
        
    • أحد البيوت اﻻستشارية
        
    • بشركة خارجية للخدمات الاستشارية
        
    Las Direcciones pueden organizar cursos específicos de capacitación mediante un contrato marco con una empresa de consultoría externa. UN ويمكن للمديريات أن تنظم تدريباً خاصاً من خلال عقد إطاري يُبرم مع شركة استشارية خارجية.
    Las Direcciones pueden organizar cursos específicos de capacitación mediante un contrato marco con una empresa de consultoría externa. UN ويمكن للمديريات أن تنظم تدريباً خاصاً من خلال عقد إطاري يُبرم مع شركة استشارية خارجية.
    Ello requirió la celebración de consultas exhaustivas y amplias y una evaluación externa por una empresa de consultoría. UN وقد تطلب ذلك إجراء مشاورات مستفيضة وواسعة النطاق وانطوى على تقييم خارجي من جانب شركة استشارية.
    Se solicita que se proporcione a la Caja financiación para disponer de opción a los servicios de una empresa de consultoría de manera permanente. UN ويلزم أن يقدم تمويل للصندوق للاستعانة بشركة استشارية على أساس عقد استبقاء.
    Para realizar esta actividad la UNOPS contó con la colaboración de una empresa de consultoría. UN وأجرى المكتب هذه العملية بالتعاون مع شركة استشارية.
    De acuerdo con su mandato fundamental, la Oficina de Ética administra el programa y una empresa de consultoría externa realiza los exámenes, ya que se necesita la independencia de terceros. UN ويقوم مكتب الأخلاقيات بإدارة البرنامج باعتباره يندرج في صلب ولايته، في حين تستعرض شركة استشارية خارجية تلك الاستمارات، بالنظر إلى لزوم نظر طرف ثالث مستقل فيها.
    Ha comenzado el proceso de selección de una empresa de consultoría de servicios de arquitectura que se ocupe de la etapa del diseño del proyecto. UN وتتخذ حاليا إجراءات لتحديد شركة استشارية في الهندسة المعمارية لمرحلة تصميم المشروع.
    una empresa de consultoría externa realiza los exámenes, ya que se necesita la independencia de terceros. UN ويطلب قيام شركة استشارية خارجية بإجراء الاستعراضات كطرف ثالث مستقل.
    :: Financiación para contratar una empresa de consultoría que prestará asistencia en la aplicación de las IPSAS UN :: تمويل شركة استشارية للمساعدة في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La administración encargó a una empresa de consultoría que definiera los términos generales de una estrategia de GRI e inició el proceso de contratación de un asesor superior de GRI. UN وقد كلفت الإدارة شركة استشارية بأن تحدد الخطوط الإجمالية لاستراتيجية متعلقة بإدارة المخاطر في المؤسسة، وشرعت في توظيف مستشار أقدم لشؤون إدارة المخاطر في المؤسسة.
    Ha comenzado el proceso de selección de una empresa de consultoría de servicios de arquitectura que se ocupe de la etapa del diseño del proyecto. UN وتتخذ حاليا خطوات لتحديد شركة استشارية في الهندسة المعمارية لمرحلة تصميم المشروع.
    La Comisión contrató una empresa de consultoría para evaluar las instalaciones y definir el alcance la las obras de renovación. UN وتعاقدت اللجنة مع شركة استشارية لتقييم المبنى ووضع تصور لنطاق العمل اللازم للتجديد.
    Sin embargo, el ACNUR realizará una evaluación pormenorizada a través de una empresa de consultoría especializada en soluciones de tesorería. UN ومع ذلك، سوف تجري المفوضية تقييما معمقا مع شركة استشارية متخصصة في حلول الخزانة.
    Esta fase tendría consecuencias financieras, dado que habría que contratar a una empresa de consultoría para realizar el análisis. UN وستترتب على هذه المرحلة آثار مالية، إذ يتعين التعاقد مع شركة استشارية للقيام بالتحليل.
    Se apoderan de otras empresas, así como una empresa de consultoría, supongo. Open Subtitles أستشاره لشركات اخري مثل شركة استشارية, أعتقد.
    Además, aunque el acuerdo se estableció con una empresa de consultoría y entrañaba honorarios muy elevados, el contrato no fue sacado a concurso público, lo cual es contrario a la política de las Naciones Unidas en materia de contratación de servicios. UN وفضلا عن ذلك، لم يسند العقد عن طريق العطاءات التنافسية، رغم أن الاتفاق تم مع شركة استشارية وكان ينطوي على أتعاب كبيرة، مما يخالف سياسات الشراء باﻷمم المتحدة.
    Necesidades operacionales. Se contrató a una empresa de consultoría para que realizara el diseño de la construcción y supervisara la ejecución del nuevo concepto de seguridad. UN الاحتياجات التشغيلية - تم التعاقد مع شركة استشارية لتقديم تصميم إنشاءات للمفهوم الأمني الجديد والإشراف على تنفيذه.
    Se contrató a una empresa de consultoría especializada en sistemas de gestión de los recursos humanos y actuación profesional, para que examinara y reconfigurara el marco de competencias del ACNUR y el sistema de evaluación de la actuación profesional. UN وقد جرت الاستعانة بشركة استشارية متخصصة في الموارد البشرية ونظم إدارة الأداء لاستعراض وإعادة تصميم إطار الكفاءة ونظام تقييم الأداء في المفوضية.
    Y a la inversa, el UNICEF no había registrado como contribución en especie la asistencia pro bono prestada por una empresa de consultoría como parte de la operación relacionada con el tsunami. UN وعلى العكس من ذلك، فإن اليونيسيف لم تقيد تبرعاً عينيا مجانيا من إحدى الشركات الاستشارية كمساهمة في عملية تسونامي.
    220. Los Inspectores opinan que numerosas organizaciones que están a punto de emprender la GRI podrían elaborar sus políticas y su estrategia basándose en los conocimientos, competencia profesional y experiencia existentes en los distintos organismos, sin recurrir a una empresa de consultoría. UN 220- ويرى المفتشان أن العديد من المنظمات التي أضحت على وشك الشروع في إدارة المخاطر المؤسسية يمكنها أن تضع سياستها واستراتيجيتها بالاعتماد على ما هو موجود من معارف وخبرات وتجارب مشتركة بين الوكالات، بدلاً من الاستعانة بشركة خارجية للخدمات الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more